"as residents" - Translation from English to Arabic

    • كمقيمين
        
    • كسكان
        
    • أسوة بالمقيمين
        
    • بوصفهم مقيمين في
        
    Pending their choice of citizenship, such children were accommodated as residents for purposes such as travel. UN ولحين اختيار هؤلاء الأطفال للجنسية يتم إيواؤهم كمقيمين مع توفير ما يلزم للسفر.
    His delegation had just received a list with the names of about 600 persons who had been denied, under various pretexts, registration as residents of Latvia. UN وقـــــد تلقى وفــــده قائمة بأسماء حوالي ٠٠٦ شخص حرموا، بمختلف الذرائع، من التسجيل كمقيمين في لاتفيا.
    This is a standard, universal allowance awarded to every man and women in the Netherlands, on the basis of the number of years they are registered as residents. UN ويمنح هذا الاستحقاق الموحد والشامل لكل رجل وامرأة في هولندا، على أساس عدد السنين المسجلين فيها كمقيمين.
    Almost 25 per cent of Palestinians living in occupied East Jerusalem were separated by the barrier from the city and from essential services to which they were entitled as residents. UN وأشار إلى أن نسبة 25 في المائة تقريباً من الفلسطينيين الذين يعيشون في القدس الشرقية المحتلة قد عزلهم الجدار عن المدينة وعن الخدمات الأساسية التي يحق لهم الحصول عليها كسكان مقيمين.
    Refugees were confirmed under a 1997 Eligibility Directive to be eligible for these services on the same basis as residents. UN وقد تم التأكيد على اللاجئين بموجب توجيه للاستحقاق صدر بتاريخ 1997 لكي تنطبق عليهم شروط الحصول على الخدمات أسوة بالمقيمين.
    For the record, aliens registered as residents of Aruba were permitted to participate in the referendum held in Aruba in 1977 on the future status of the island. UN وتجدر الاشارة، للعلم، أنه سُمح لﻷجانب المسجلين بوصفهم مقيمين في أروبا بالاشتراك في الاستفتاء الذي عقد في أروبا في عام ١٩٧٧ بشأن مركز الجزيرة في المستقبل.
    I always used to know them as residents of the slightly warmer islands north of the Antarctic. Open Subtitles لطالما كنت أعرفهم كمقيمين في الجزر الأدفأ قليلاً في شمال أنتاركتيكا
    Once the residency is revoked, people lose their right to enter or reside in East Jerusalem, as well as the rights to register their children as residents or receive social benefits. UN وبمجرد إلغاء الإقامة، يفقد الأشخاص حقهم في دخول القدس الشرقية أو الإقامة فيها، وكذلك حقوقهم في تسجيل أطفالهم كمقيمين أو في تلقي المزايا الاجتماعية.
    405. The Committee recommends that steps be taken to regularize as soon as possible the status of persons who do not qualify for citizenship and are not registered as residents, in order to avoid discrimination against them. UN ٤٠٥ - توصي اللجنة باتخاذ خطوات من أجل تسوية وضعية اﻷشخاص غير المؤهلين للحصول على الجنسية وغير المسجلين كمقيمين في أسرع وقت ممكن، من أجل تفادي التمييز ضدهم.
    The registration of the children of such couples as residents of East Jerusalem remains a long and arduous process (see A/66/356, para. 38). UN ولا يزال تسجيل أطفال الأزواج كمقيمين في القدس الشرقية يشكل عملية طويلة وشاقة (انظر الوثيقة A/66/356، الفقرة 38).
    78. It is the policy of the authorities to ensure that immigrants receive thorough information about Icelandic society and their rights and obligations as residents in Iceland in order to encourage their successful integration into society. UN 78- وتنتهج السلطات سياسات تتمثل في ضمان حصول المهاجرين على معلومات شاملة عن المجتمع الآيسلندي وحقوقهم وواجباتهم كمقيمين في آيسلندا من أجل تشجيع اندماجهم بنجاح في المجتمع.
    45. In May, a coalition of Bosniak civil groups organized a registration campaign to encourage former Srebrenica residents to register either as residents, or as absentee voters. UN 45 - وفي أيار/مايو، نظم ائتلاف جماعات مدنية بوشناقية حملة لحث من كانوا يقيمون سابقا في سريبرينتسا على تسجيل أنفسهم إما كمقيمين أو كناخبين غائبين.
    59. AI noted that Roma living in informal settlements faced considerable difficulties getting access to basic documentation such as birth certificates and registering as residents. UN 59- وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن الغجر الروما يعيشون في مستوطنات غير رسمية يواجهون فيها صعوبات جمة في الحصول على الوثائق الأساسية، مثل شهادات الميلاد والتسجيل كمقيمين.
    I... this is our last night as residents. Open Subtitles هذه ليلتنا الأخيرة كمقيمين.
    In addition, 18,000 Turkish University staff and students would remain as residents, while, under the Turkish immigration quota, another 10,000 Turks could settle (in fact stay). UN وبالإضافة إلى ذلك سيبقى 000 18 موظف وطالب بالجامعة التركية كمقيمين بينما يمكن، بموجب حصة الهجرة التركية، استيطان 000 10 من الأتراك الآخرين (في الواقع إقامة).
    The Committee is further concerned at reports that Travellers face difficulties in being registered as residents of municipalities, which prevents them from having valid identification papers and fully enjoying their rights, in particular, access to welfare services (art. 5). UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء ورود تقارير تفيد بأن الرحل يواجهون صعوبات في تسجيل أنفسهم كسكان في البلديات، مما يحول دون حصولهم على أوراق هوية صالحة وتمتعهم الكامل بحقوقهم والاستفادة من خدمات الرعاية بوجه خاص (المادة 5).
    The Committee is further concerned at reports that Travellers face difficulties in being registered as residents of municipalities, which prevents them from having valid identification papers and fully enjoying their rights, in particular, access to welfare services (art. 5). UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء ورود تقارير تفيد بأن الرحل يواجهون صعوبات في تسجيل أنفسهم كسكان في البلديات، مما يحول دون حصولهم على أوراق هوية صالحة وتمتعهم الكامل بحقوقهم والاستفادة من خدمات الرعاية بوجه خاص (المادة 5).
    Migrants entering New Zealand must have permanent residence or a work visa that allows a stay of two years or more to be eligible for publicly funded health and disability services on the same basis as residents. UN 269 - لا بد للمهاجرين الذين يدخلون إلى نيوزيلندا أن يحصلوا على إقامة دائمة أو تأشيرة عمل تسمح لهم بالبقاء سنتين أو أكثر من أجل أن يستحقوا الحصول على خدمات الصحة والإعاقة الممولة حكومياً على نفس الأساس أسوة بالمقيمين.
    (ii) The number of days allocated in each centre to each group or sub-group of the three tribal groupings shall be established so that 80 per cent of the total number of applicants registered as residents in the jurisdiction of this centre may be identified at the rate of 120 applicants per day. UN ' ٢ ' ويحدد عدد اﻷيام التي تخصص لكل مركز ولكل تجمع أو تجمعات فرعية من التجمعات القبلية الثلاثة بطريقة يتسنى بها تحديد هوية ٨٠ في المائة من مجموع مقدمي الطلبات المسجلين بوصفهم مقيمين في المنطقة الخاضعة لذلك المركز بمعدل ١٢٠ مقدم طلب في اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more