"as secretariat of" - Translation from English to Arabic

    • بوصفه أمانة
        
    • كأمانة
        
    • بوصفها أمانة
        
    • باعتباره أمانة
        
    • بوصفهما أمانة
        
    • بصفتها أمانة
        
    • بصفته أمانة
        
    The IGO no longer acts as secretariat of the Oversight Committee; however the Inspector General continues to attends meetings on an ex-officio basis. UN ولم يعد مكتب المفتش العام يعمل بوصفه أمانة لجنة الرقابة؛ إلا أن المفتش العام لا يزال يحضر الاجتماعات بصفة موظف سابق.
    In that connection, UNODC should be provided with adequate resources to fully accomplish its assigned functions as secretariat of the Conference. UN وينبغي توفير موارد كافية للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة لكي يتمكن من أداء الوظائف المسندة إليه بوصفه أمانة للمؤتمر.
    ∙ Acts as secretariat of the NGO Working Group on Palestine calling meetings of the Working Group at least twice a year; UN ● تعمل كأمانة للفريق العامل للمنظمات غير الحكومية المعني بفلسطين وتدعو الفريق العامل إلى الاجتماع مرتين كل عام على اﻷقل؛
    VIII.7 UNFF secretariat shall serve as secretariat of instrument UN ثامنا - 7 ستعمل أمانة المنتدى كأمانة للصك
    Acting as secretariat of the security sector reform coordination group, the Mission started collecting contributions from partners and maintaining a security sector reform matrix on the basis of monthly contributions UN بدأت البعثة، متصرفة بوصفها أمانة الفريق المعني بتنسيق إصلاح القطاع الأمني، بجمعَ المساهمات من الشركاء وتحديث مصفوفة لإصلاح قطاع الأمن على أساس المساهمات الشهرية
    (n) The African Union, as secretariat of the Bamako Convention; UN (ن) الاتحاد الأفريقي، باعتباره أمانة اتفاقية باماكو؛
    It will act as secretariat of the committee, providing recommendations on indicative allocation of funds among activities at the global, regional and country levels and between regions. UN وسيعمل بوصفه أمانة اللجنة، مقدما توصيات بشأن التخصيص الإرشادي للأموال بين الأنشطة على كل من الصعيد العالمي، والإقليمي والقطري وبين المناطق.
    Under the leadership of UNFPA as secretariat of the global Campaign to End Fistula, and in partnership with Direct Relief International and the Fistula Foundation, a global mapping exercise for fistula in 40 countries was developed. UN 28 - وبقيادة الصندوق بوصفه أمانة الحملة العالمية للقضاء على ناسور الولادة، وفي إطار شراكة مع المنظمة الدولية للإغاثة المباشرة ومؤسسة ناسور الولادة، تم الاضطلاع بعملية مسح شامل للناسور في 40 بلدا.
    In 2002, UNEP, as secretariat of the Global Programme of Action, published a handbook on the development and implementation of national programmes of action for the protection of the marine environment from land-based activities. UN وفي عام 2002، نشر اليونيب، بوصفه أمانة برنامج العمل العالمي، كتيبا عن وضع وتنفيذ برامج العمل الوطنية لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية.
    Financial contributions to ICMPD as secretariat of the Budapest process have been rendered by Belgium, Croatia, Germany, the Netherlands, Portugal and the United States of America. UN وتقدم ألمانيا والبرتغال وبلجيكا وكرواتيا وهولندا والولايات المتحدة الأمريكية مساهمات مالية للمركز بوصفه أمانة لعملية بودابست.
    The final drafts were then submitted to the United Nations International Drug Control Programme, as secretariat of the Subcommittee, for clearance by the Subcommittee. UN وقُدمت المشاريع النهائية عندئذ إلى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، بوصفه أمانة اللجنة الفرعية، لكي توافق عليها اللجنة الفرعية.
    The secretariat of the Board also serves as secretariat of the Joint Disciplinary Committee and, as such, has to assign priority to disciplinary cases. UN وتعمل أمانة المجلس أيضا كأمانة للجنة التأديبية المشتركة، وبالتالي يتعين عليها أن تعطي الأولوية للقضايا التأديبية.
    That list was used recently by the China National Space Administration (CNSA) during its term as secretariat of the Charter. UN واستَخدمت تلك القائمة مؤخراً إدارة الفضاء الوطنية الصينية خلال فترة ولايتها كأمانة الميثاق.
    Serve as secretariat of the Partnership for Action on Computing Equipment (PACE) and facilitate the operation and activities of PACE. UN العمل كأمانة للشراكة من أجل العمل بشأن المعدات الحاسوبية وتيسير العمل والأنشطة بموجب هذه الشراكة.
    Serve as secretariat of the Partnership for Action on Computing Equipment (PACE) and facilitate the operation and activities of PACE. UN العمل كأمانة للشراكة من أجل العمل بشأن المعدات الحاسوبية وتيسير العمل والأنشطة بموجب هذه الشراكة.
    The organization contributes to the work of the United Nations -- and in particular ILO -- in its role as secretariat of the employers' group. UN تسهم المنظمة في أعمال الأمم المتحدة، ولا سيما منظمة العمل الدولية، في إطار دورها كأمانة لفريق أرباب العمل.
    10. The Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, as part of its functions as secretariat of the Regular Process, shall serve as the secretariat of the Group of Experts. UN 10 - تضطلع شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، كجزء من مهامها بوصفها أمانة العملية المنتظمة بدور أمانة فريق الخبراء.
    The National Institutions Unit of OHCHR, as secretariat of the Committee, continues to work to strengthen the Committee's accreditation procedure and to make it more transparent. UN وما برحت وحدة المؤسسات الوطنية التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بوصفها أمانة اللجنة ، تعمل على تعزيز إجراءات الاعتماد لدى اللجنة وعلى جعلها أكثر شفافية.
    This document was sent out by the United Nations Statistics Division in its capacity as secretariat of ISWGNA to all national statistical offices worldwide for their review and comments. UN وأرسلت الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة، بوصفها أمانة الفريق العامل المشترك بين الأمانات، هذه الوثيقة إلى جميع المكاتب الإحصائية الوطنية في أرجاء العالم لاستعراضها والتعليق عليها.
    (n) The African Union, as secretariat of the Bamako Convention; UN (ن) الاتحاد الأفريقي، باعتباره أمانة اتفاقية باماكو؛
    8. Invites the United Nations Environment Programme and the World Health Organization, as secretariat of the Global Alliance, to report on progress in the implementation of the business plan of the Global Alliance to the International Conference on Chemicals Management at its fourth session. UN 8 - يدعو برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية، بوصفهما أمانة التحالف العالمي، إلى موافاة المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في دورته الرابعة بتقرير عن تنفيذ خطة عمل التحالف العالمي.
    Host agreements were concluded in the form of an exchange of letters between the State party under review and the United Nations in its capacity as secretariat of the Mechanism. UN وأُبرمت اتفاقات الاستضافة على شكل خطابات متبادلة بين الدول الطرف المستعرَضة والأمم المتحدة بصفتها أمانة الآلية.
    6. Requests the Centre, in its capacity as secretariat of the Conference of the Parties to the Convention and its Protocols, to undertake all activities necessary to ensure the efficient preparation of the inaugural session of the Conference, in 2004; UN 6 - تطلب إلى المركز، بصفته أمانة مؤتمر الأطراف في الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، على الاضطلاع بجميع الأنشطة اللازمة بغية ضمان التحضير الفعّال للجلسة الافتتاحية لذلك المؤتمر في عام 2004؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more