"as set forth in paragraph" - Translation from English to Arabic

    • على النحو المبين في الفقرة
        
    • الجرائم المنصوص عليها في الفقرة
        
    • الواردة في الفقرة
        
    • منصوص عليها في الفقرة
        
    • حسبما ورد في الفقرة
        
    • على النحو المبيّن في الفقرة
        
    • على النحو المنصوص عليه في الفقرات
        
    • المبينة في الفقرة
        
    • حسب المبين في الفقرة
        
    • على النحو المنصوص عليه في الفقرة
        
    • المنصوص عليها في الفقرات
        
    • هو منصوص عليه في الفقرة
        
    • كما وردت في الفقرة
        
    • الجرائم المحددة في الفقرة
        
    • على النحو المذكور في الفقرة
        
    7. The Conference shall establish an Executive Committee to support it, as set forth in paragraph 13 below. UN 7 - ينشئ المؤتمر لجنة تنفيذية تقدم له الدعم على النحو المبين في الفقرة 13 أدناه.
    Peru provided an update to its previous submission and reported full implementation of measures on the submission of a request for order of confiscation to competent authorities, as set forth in paragraph 1, and partial implementation of paragraphs 2 and 3. UN وقدمت بيرو تحديثا لتقريرها السابق، وأفادت بتنفيذها الكامل لتدابير بشأن إحالة طلب إلى السلطات المختصة لاستصدار أمر مصادرة على النحو المبين في الفقرة 1، وبتنفيذها الجزئي للفقرتين 2 و3.
    (ii) Be made in the knowledge of the intention of the group to commit an offence as set forth in paragraph 1 of this article. UN `2 ' مع العلم بنية الجماعة ارتكاب جريمة من الجرائم المنصوص عليها في الفقرة 1 من هذه المادة.
    He hoped that the views of the Advisory Committee, as set forth in paragraph VI.22 of its report, would be taken into consideration during the preparation of the management report. UN وأعرب عن أمله بمراعاة آراء اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة سادسا - ٢٢ من تقريرها، أثناء إعداد التقرير اﻹداري.
    2. Any person also commits an offence if that person makes a credible and serious threat to commit an offence as set forth in paragraph 1 of the present article. UN 2 - ويرتكب جريمة أيضا كل شخص يهدد بشكل مُقنِع أو جدي بارتكاب جريمة منصوص عليها في الفقرة 1 من هذه المادة.
    Second, as set forth in paragraph 13 of decision 9, that the claimant left physical assets in Iraq or in Kuwait. UN والثاني، حسبما ورد في الفقرة 13 من المقرر 9، هو أن يكون صاحب المطالبة ترك أصولاً مادية في العراق أو الكويت.
    General support was expressed for the purpose of the provisions on treatment of creditors' claims as set forth in paragraph (1). UN 161- أبدي تأييد عام للغرض من الأحكام المتصلة بمعاملة مطالبات الدائنين على النحو المبيّن في الفقرة (1).
    (a) Participates as an accomplice in an offence as set forth in paragraph 1, 2 or 3 of this article; UN (أ) يساهم كشريك في ارتكاب جريمة، على النحو المنصوص عليه في الفقرات 1 و 2 و 3 من هذه المادة؛ أو
    3. In the absence of an agreement or arrangement as set forth in paragraph 2 of this article, decisions to use such special investigative techniques at the international level shall be made on a case-by-case basis and may, when necessary, take into consideration financial arrangements and understandings with respect to the exercise of jurisdiction by the States Parties concerned. UN 3- في حال عدم وجود اتفاق أو ترتيب على النحو المبين في الفقرة 2 من هذه المادة، يُتخذ ما يقضي باستخدام أساليب التحري الخاصة هذه على الصعيد الدولي من قرارات لكل حالة على حدة، ويجوز أن تراعى فيها، عند الضرورة، الترتيبات المالية والتفاهمات المتعلقة بممارسة الولاية القضائية من جانب الدول الأطراف المعنية.
    Early drafts of article 9 contained an additional paragraph, which addressed the consequences of liability as set forth in paragraph (2). UN 146- وقد كانت مشاريع المادة 9 تحتوي سابقا على فقرة اضافية تتناول نتائج المسؤولية على النحو المبين في الفقرة (2).
    8. Requests the Disarmament Commission to continue its work in accordance with its mandate, as set forth in paragraph 118 of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly, Resolution S-10/2. UN ٨ - تطلب إلى هيئة نزع السلاح أن تواصل أعمالها وفقا لولايتها على النحو المبين في الفقرة ١١٨ من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة)٢(، ووفقا للفقرة ٣ من القرار ٣٧/٧٨
    (d) Inform the petitioner in case the petition fails to properly address the original designation criteria, as set forth in paragraph 2 of this resolution, and return it to the petitioner for his or her consideration; UN (د) في حال لم يستوف الطلب، على النحو الواجب، المعايير الأصلية للإدراج في القائمة، على النحو المبين في الفقرة 2 من هذا القرار، إعلام مقدم الالتماس بذلك وإعادة الطلب إليه لكي ينظر فيه؛
    (ii) Be made in the knowledge of the intention of the group to commit an offence as set forth in paragraph 1 of the present article. UN ' 2` مع العلم بنية الجماعة ارتكاب جريمة من الجرائم المنصوص عليها في الفقرة 1 من هذه المادة.
    (ii) Be made in the knowledge of the intention of the group to commit an offence as set forth in paragraph 1 of the present article. UN ' 2` مع العلم بنية الجماعة ارتكاب جريمة من الجرائم المنصوص عليها في الفقرة 1 من هذه المادة.
    (ii) Be made in the knowledge of the intention of the group to commit an offence as set forth in paragraph 1 of the present article. UN ' 2` مع العلم بنية الجماعة ارتكاب جريمة من الجرائم المنصوص عليها في الفقرة 1 من هذه المادة.
    79. A concern with respect to the concept of " corporate group " as set forth in paragraph 3 of document A/CN.9/WG.V/WP.76 was the need for third parties to be able to identify their commercial partners as members of a group. UN 79- وثمة شاغل يتعلق بمفهوم " مجموعة الشركات " ، بصيغته الواردة في الفقرة 3 من الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.76، وهو ضرورة أن تكون الأطراف الثالثة قادرة على تبيُّن أن شركاءها التجاريين هم أعضاء في مجموعة.
    The Committee requests that the State party, within 12 months and in accordance with article 35, paragraph 2, of the Convention, provide information on the measures taken to implement the Committee's recommendations as set forth in paragraph 37 above. UN 53- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في غضون 12 شهراً ووفقاً للفقرة 2 من المادة 35 من الاتفاقية، معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرة 37 أعلاه.
    3. Any person also commits an offence if that person attempts to commit an offence as set forth in paragraph 1 of the present article. UN 3 - ويرتكب جريمة أيضا كل شخص يشرع في ارتكاب جريمة منصوص عليها في الفقرة 1 من هذه المادة.
    Second, as set forth in paragraph 13 of decision 9, that the claimant left physical assets in Iraq or in Kuwait. UN والثاني، حسبما ورد في الفقرة 13 من المقرر 9، هو أن صاحب المطالبة ترك أصولاً مادية في العراق أو الكويت.
    In situations where the State under review has not exercised its sovereign right to publish its country review report or parts thereof as set forth in paragraph 39, the requesting State party shall fully respect the confidentiality of such reports or parts thereof. UN وفي الحالات التي لا تمارس فيها الدولة المُستعرَضة حقها السيادي في نشر تقرير استعراضها القُطري أو نشر جزء منه على النحو المبيّن في الفقرة 39، يتعيّن على الدولة الطرف الطالبة أن تحترم كل الاحترام سرّية تلك التقارير أو سرّية أجزاء منها.
    (b) Organizes or directs others to commit an offence as set forth in paragraph 1, 2 or 3 of this article; or UN (ب) ينظم أو يوجه آخرين لارتكاب جريمة على النحو المنصوص عليه في الفقرات 1 أو 2 أو 3 من هذه المادة؛ أو
    The country Parties were requested to prepare national reports with a major focus on seven key thematic topics as set forth in paragraph 10 of decision 1/COP.5. UN وطُلب من البلدان الأطراف إعداد تقارير وطنية مع التركيز بصورة كبيرة على مواضيع الاستعراض الرئيسية السبعة المبينة في الفقرة 10 مـن المقرر 1/م أ-5.
    (d) Inform the petitioner in case the petition fails to properly address the original designation criteria, as set forth in paragraph 4 of this resolution, and return it to the petitioner for his or her consideration; and, UN (د) في حال عدم استيفاء الطلب على الوجه المطلوب للمعايير الأصلية لإدراج الأسماء في القائمة، حسب المبين في الفقرة 4 من هذا القرار، القيام بإعلام مقدم الطلب بالأمر وإعادة الطلب إليه لكي ينظر فيه؛
    According to one view, the obligation of return, as set forth in paragraph 2, conflicted with the right of any State to expropriate the property of aliens provided certain conditions were met, in particular the payment of compensation. UN وذهب رأي إلى أن الالتزام بالإعادة، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 2، يتعارض مع حق كل دولة في مصادرة ممتلكات الأجانب في ظل احترام شروط معينة، لا سيما دفع تعويض.
    (a) Participates as an accomplice in an offence as set forth in paragraph 1, 2 or 3 of the present article; or UN (أ) يساهم كشريك في جريمة من الجرائم المنصوص عليها في الفقرات 1 أو 2 أو 3 من هذه المادة؛ أو
    A statement of such payment should be included in the audited financial statement, except as set forth in paragraph (b) below. UN ويُدرج بيان بهذه المدفوعات في البيان المالي المُراجع، باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة (ب) أدناه.
    1. This document has been prepared in accordance with the recommendation of the Special Committee on the Rationalization of the Procedures and Organization of the General Assembly, as set forth in paragraph 17 (a) of annex II to Assembly resolution 2837 (XXVI) of 17 December 1971. UN ١ - أعدت هذه الوثيقة عملا بتوصية اللجنة الخاصة المعنية بترشيد إجراءات الجمعية العامة وتنظيمها، كما وردت في الفقرة ١٧ )أ( من المرفق الثاني لقرار الجمعية ٢٨٣٧ )د - ٢٦( المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧١.
    4. Any person also commits an offence if that person attempts to commit an offence as set forth in paragraph 1 of this article. UN ٤ - يرتكب جريمة أيضا كل شخص يحاول ارتكاب جريمة من الجرائم المحددة في الفقرة ١ من هذه المادة.
    The provision of relief from the application of the stay for secured creditors as set forth in paragraph (6) was discussed. UN 53- ونوقشت مسألة إتاحة إعفاء الدائنين المكفولين بضمانات من تطبيق الوقف، على النحو المذكور في الفقرة (6).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more