"as set out below" - Translation from English to Arabic

    • النحو المبين أدناه
        
    • النحو الوارد أدناه
        
    • بصيغته الواردة أدناه
        
    • كما هو مبين أدناه
        
    • على النحو المبيَّن أدناه
        
    • على النحو المبيّن أدناه
        
    • المبينة أدناه
        
    • بالصيغة الواردة أدناه
        
    • على النحو المحدد أدناه
        
    • نحو ما يرد أدناه
        
    • الأصلية على النحو التالي
        
    • كما هو مبين فيما يلي
        
    • يرد بيانها أدناه
        
    • المبيّنة أدناه
        
    • النحو المفصل أدناه
        
    The first reading proceeded paragraph by paragraph as set out below. UN وتناولت القراءة الأولى الفرع فقرة فقرة على النحو المبين أدناه.
    The first reading proceeded paragraph by paragraph as set out below. UN وتناولت القراءة الأولى الفرع فقرة فقرة على النحو المبين أدناه.
    The General Assembly approves the programme of work of the Second Committee for the sixty-seventh session of the Assembly as set out below: UN إن الجمعية العامة توافق على برنامج عمل اللجنة الثانية لدورة الجمعية العامة السابعة والستين على النحو المبين أدناه:
    Solemnly proclaims the United Nations Declaration against Corruption and Bribery in International Commercial Transactions as set out below. UN تصدر رسميا إعلان اﻷمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية على النحو الوارد أدناه.
    'Solemnly proclaims the United Nations Declaration Against Corruption and Bribery in International Commercial Transactions as set out below. UN ' تصدر رسميا إعلان اﻷمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية على النحو الوارد أدناه.
    The General Assembly approves the programme of work of the Second Committee for the sixty-fifth session of the Assembly as set out below: UN توافق الجمعية العامة على برنامج اللجنة الثانية لدورة الجمعية العامة الخامسة والستين بصيغته الواردة أدناه:
    The General Assembly approves the programme of work of the Third Committee for the sixty-seventh session as set out below: UN توافق الجمعية العامة على برنامج عمل اللجنة الثالثة للدورة السابعة والستين على النحو المبين أدناه:
    The General Assembly approves the programme of work of the Third Committee for the sixty-fifth session as set out below: UN تعتمد الجمعية العامة برنامج عمل اللجنة الثالثة للدورة الخامسة والستين على النحو المبين أدناه:
    The first reading proceeded paragraph by paragraph as set out below. UN وتناولت القراءة الأولى هذا الفرع فقرة فقرة على النحو المبين أدناه.
    A number of factors have contributed to the delays in the trial schedule, as set out below: UN وقد ساهم عدد من العوامل في حالات التأخير في الجدول الزمني للمحاكمات، على النحو المبين أدناه:
    The General Assembly approves the programme of work of the Third Committee for the sixty-sixth session as set out below: UN توافق الجمعية العامة على برنامج عمل اللجنة الثالثة للدورة السادسة والستين على النحو المبين أدناه:
    During the period of the Conference, the security arrangements are as set out below. UN وخلال فترة المؤتمر، تكون ترتيبات الأمن على النحو المبين أدناه.
    During the reporting period, UNMOVIC continued its training activities as set out below: UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت اللجنة أنشطتها في مجال التدريب على النحو المبين أدناه:
    'Solemnly proclaims the United Nations Declaration Against Corruption and Bribery in International Commercial Transactions as set out below. UN ' تشهر رسميا إعلان اﻷمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية، على النحو الوارد أدناه.
    Consequently, two options are proposed as set out below. UN ونتيجة لذلك، يُقترح خياران على النحو الوارد أدناه.
    In this context, the Conference highlighted a number of issues, as set out below. UN وفي هذا السياق سلّط المؤتمر الأضواء على عدد من القضايا على النحو الوارد أدناه.
    It is suggested that IFF address the various facets of this shortfall, as set out below. UN ويقترح أن يتصدى المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات لشتى جوانب هذا القصور على النحو الوارد أدناه.
    The General Assembly approves the programme of work of the Second Committee for the sixty-sixth session of the Assembly as set out below: UN إن الجمعية العامة توافق على برنامج عمل اللجنة الثانية لدورة الجمعية السادسة والستين بصيغته الواردة أدناه:
    While the results vary, generally speaking these efforts have had a positive impact, as set out below: UN وبينما تختلف النتائج، فقد أدت هذه الجهود إلى أثر إيجابي عموما كما هو مبين أدناه:
    The assessment will be presented in a summary for policymakers and a seven-chapter report, as set out below. UN 7 - سوف يُعرَض التقييم في ملخّص لمقرّري السياسات وفي تقرير يضم سبعة فصول، على النحو المبيَّن أدناه.
    Other restrictions on payment, additional to the essential precondition set out above, also apply, as set out below. UN وتنطبق أيضا قيود أخرى على الدفع إضافة إلى الشرط المسبق الأساسي الوارد أعلاه، على النحو المبيّن أدناه.
    Such an approach, however, presents a number of challenges, as set out below: UN بيد أن هذا النهج يطرح عدداً من التحديات المبينة أدناه:
    The Economic and Social Council takes note of the report of the Commission on Sustainable Development on its eighteenth session and approves the provisional agenda for the nineteenth session of the Commission as set out below. UN يحيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما بتقرير لجنة التنمية المستدامة عن أعمال دورتها الثامنة عشرة ويقر جدول الأعمال المؤقت لدورتها التاسعة عشرة بالصيغة الواردة أدناه.
    Decides to call upon Governments and the United Nations, working in partnership with major groups and other stakeholders, to take responsibility for the implementation of actions as set out below. UN تقرر أن تدعو الحكومات والأمم المتحدة، بالشراكة مع المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة الآخرين، إلى تحمُّل المسؤولية عن تنفيذ الإجراءات على النحو المحدد أدناه.
    (b) Approved the provisional agenda for the thirteenth session of the Committee as set out below: UN (ب) اعتمد جدول الأعمال المؤقت للدورة الثالثة عشرة للجنة على نحو ما يرد أدناه:
    (b) Approves the provisional agenda for the thirteenth session of the Permanent Forum as set out below: UN (ب) يوافق على أن يكون جدول الأعمال المؤقت للدورة الثالثة عشرة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية على النحو التالي:
    At four regional offices, some weaknesses existed in connection with the oversight of the donor reporting performance of country offices, as set out below: UN وفي أربعة مكاتب إقليمية، تبيّن وجود بعض مواطن ضعف في ما يتعلق بالإشراف على أداء المكاتب القطرية في مجال تقديم التقارير إلى الجهات المانحة كما هو مبين فيما يلي:
    Three basic elements underpin the Bahá'í approach, as set out below. UN ويستند النهج البهائي إلى ثلاثة عناصر أساسية يرد بيانها أدناه.
    More specifically, the British Virgin Islands and Anguilla have benefited thus far from a number of programmes, as set out below. UN وبشكل أكثر تحديدا، استفادت جزر فِرْجِن البريطانية وأنغيلا حتى الآن من عدد من البرامج المبيّنة أدناه.
    The Board reviewed the efforts undertaken by UNICEF to implement that recommendation and noted that inconsistencies between the table of authority and the document authorization table still existed in some field offices, as set out below: UN واستعرض المجلس الجهود التي تبذلها اليونيسيف لتنفيذ هذه التوصية ولاحظ أن أوجه عدم الاتساق بين جدول تفويض السلطة وجدول إجازة الوثائق لا تزال موجودة في بعض المكاتب الميدانية على النحو المفصل أدناه:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more