"as set out in general assembly resolution" - Translation from English to Arabic

    • على النحو المبين في قرار الجمعية العامة
        
    • على النحو الوارد في قرار الجمعية العامة
        
    • المبينة في قرار الجمعية العامة
        
    • النحو الذي نص عليه قرار الجمعية العامة
        
    • المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة
        
    • المحددة في قرار الجمعية العامة
        
    • النحو المنصوص عليه في قرار الجمعية العامة
        
    • المبيّنة في قرار الجمعية العامة
        
    • وفقاً لما ينص عليه قرار الجمعية العامة
        
    • حسبما ترد في قرار الجمعية العامة
        
    • كما ورد في قرار الجمعية العامة
        
    • الواردة في قرار الجمعية العامة
        
    • كما هو مبين في قرار الجمعية العامة
        
    • كما هي محددة في قرار الجمعية العامة
        
    • على النحو المحدد في قرار الجمعية العامة
        
    The Committee further agreed that the Working Group would also consider necessary changes in the General Regulations of the Programme that would arise from the move from the present project-based approach to a country-based programme approach as set out in General Assembly resolution 47/199 of 22 December 1992. UN واتفقت اللجنة كذلك على أن يبحث الفريق العامل أيضا التغييرات اللازم إجراؤها في اﻷنظمة العامة للبرنامج نتيجة للانتقال من النهج الحالي ذي اﻷساس المشاريعي إلى نهج برنامجي ذي أساس قطري على النحو المبين في قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    12. Welcomes with appreciation the work accomplished so far by the United Nations High Commissioner for Human Rights, and expresses its commitment to continue to cooperate with and support the High Commissioner in the discharge of his mandate, as set out in General Assembly resolution 48/141; UN ٢١- ترحب مع التقدير بعمل مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان المنجز حتى اﻵن، وتعرب عن التزامها بمواصلة التعاون معه ومساندته في أداء ولايته، على النحو المبين في قرار الجمعية العامة ٨٤/١٤١؛
    11. Welcomes with appreciation the work of the High Commissioner for Human Rights accomplished so far, and expresses its commitment to continue to cooperate with and support the High Commissioner in the discharge of his mandate, as set out in General Assembly resolution 48/141; UN ١١- ترحب مع التقدير بعمل المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، المنجز حتى اﻵن، وتعرب عن التزامها بمواصلة التعاون مع المفوض السامي وتأييده في أداء ولايته، على النحو المبين في قرار الجمعية العامة ٨٤/١٤١؛
    In this context Chile reaffirms its continued adherence to the principle of sovereign access by peoples to their natural resources, as set out in General Assembly resolution 1803 (XVII), which is irrevocable and categorical. UN وفي هذا الشأن تؤكد شيلي مجددا تمسكها المستمر بمبدأ حق الشعوب السيادي في الحصول على مواردها الطبيعية على النحو الوارد في قرار الجمعية العامة ١٨٠٣ )د - ١٧(،وهو حق بات وقاطع.
    Encouraging the High Commissioner, within her mandate as set out in General Assembly resolution 48/141, to continue to play an active role in promoting and protecting all human rights, UN وإذ تشجع المفوض السامي على أن يواصل، في إطار ولايته المبينة في قرار الجمعية العامة 48/141، الاضطلاع بدور نشط في مجال تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها،
    The proposals called for very detailed analysis in the context of the Member States' vision of human resources management reform, as set out in General Assembly resolution 63/250 and earlier resolutions on the subject. UN ودعت المقترحات إلى إجراء تحليل مفصل للغاية في سياق رؤية الدول الأعضاء بشأن إصلاح إدارة الموارد البشرية، على النحو المبين في قرار الجمعية العامة 63/250 والقرارات السابقة بشأن هذا الموضوع.
    62. Emphasizes the need for adequate and substantive preparation for the review conference on the implementation of the Monterrey Consensus,6 as set out in General Assembly resolution 60/188 of 22 December 2005; UN 62 - تشدد على ضرورة الاضطلاع بأعمال تحضيرية فنية وافية لمؤتمر استعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري(6) على النحو المبين في قرار الجمعية العامة 60/188 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2005؛
    17. The aim of both approaches is to restore UNOPS to financial viability as a quality client-oriented operations management and service provider, as set out in General Assembly resolution 48/501. UN 17 - الهدف من كلا النهجين هو استعادة الجدارة المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بوصفه يقدم خدمات ويدير عمليات جيدة النوعية موجهة للعملاء، على النحو المبين في قرار الجمعية العامة 48/501.
    His country recognized and promoted the human right to water and sanitation as set out in General Assembly resolution 64/292 and had exceeded the target set in the Millennium Development Goals (MDGs) with some 78 per cent of the population able to access clean drinking water. UN وتقر حكومته وتعزز حقوق الإنسان في المياه والصرف الصحي على النحو المبين في قرار الجمعية العامة 64/292، وجاوزت في هذا الصدد الغاية المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية نظرا لأن 78 في المائة من السكان في إمكانهم الحصول على مياه شرب نظيفة.
    The current recommendation for an interim assessment focused on taking stock of the general orientation of the system and ensuring that it was meeting its governing principles, as set out in General Assembly resolution 61/261. UN وإن التوصية الحالية بإعداد تقييم مرحلي تركز على تقييم التوجه العام للنظام وكفالة أن يمتثل لمبادئه الناظمة، على النحو المبين في قرار الجمعية العامة 61/261.
    Absorption and funding issues could be addressed further in the context of the first performance report, to be submitted at the end of the year as part of the usual budgetary process as set out in General Assembly resolution 41/213, to which the European Union attached the greatest importance. UN ويمكن معالجة مسألتي الاستيعاب والتمويل في سياق تقرير اﻷداء اﻷول الذي سيقدم في نهاية السنة كجزء من عملية الميزنة العادية على النحو المبين في قرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣ وهو قرار يوليه الاتحاد اﻷوروبي اهتماما بالغا.
    14. The Board considers that its budget should be put on at least the same basis as that of the Office of Internal Oversight Services as set out in General Assembly resolution 48/218 B. This would also serve to re-enforce the independence of the Board. UN ١٤ - ويرى المجلس أن ميزانيته ينبغي أن توضع على اﻷقل على نفس اﻷساس الذي يتم بالنسبة لمكتب الخدمات اﻹشرافية الداخلية على النحو الوارد في قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨ باء مما سيساعد على تعزيز استقلالية المجلس.
    In that context, the Group did not understand why paragraph 9 of the Advisory Committee's report implied that the limited discretion for budgetary implementation granted to the Secretary-General, as set out in General Assembly resolution 60/283, had been a third reason for the Advisory Committee's recommendation. UN وفي هذا السياق، لم تفهم المجموعة لماذا ذكرت الفقرة 9 من تقرير اللجنة الاستشارية أن السلطة التقديرية المحدودة بشأن تنفيذ الميزانية الممنوحة للأمين العام، على النحو الوارد في قرار الجمعية العامة 60/283، كانت سببا ثالثا لتوصية اللجنة الاستشارية.
    Encouraging the High Commissioner, within her mandate as set out in General Assembly resolution 48/141, to continue to play an active role in promoting and protecting all human rights, UN وإذ تشجع المفوضة السامية على أن تواصل، في إطار ولايتها المبينة في قرار الجمعية العامة 48/141، الاضطلاع بدور نشط في مجال تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان،
    The Committee's initial mandate, as set out in General Assembly resolution 3376 (XXX) of 10 November 1975, was to consider and recommend to the Assembly a programme of implementation designed to enable the Palestinian people to exercise its inalienable rights. UN وتتمثل الولاية اﻷساسية للجنة، على النحو الذي نص عليه قرار الجمعية العامة ٣٣٧٦ )د-٣٠( المؤرخ ١٠ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٧٥، في النظر في برنامج للتنفيذ يكون القصد منه تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف وتقديم توصية به الى الجمعية العامة.
    29.25 The specific tasks as set out in General Assembly resolution 48/218 B are the following: UN ٢٩-٢٥ وفيما يلي بيان للمهام المحددة المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨ باء:
    That was a good time to measure advances made, to assess their impact on the evolution of international law, and to identify the elements that had blocked the attainment of the Decade’s objectives, as set out in General Assembly resolution 44/23. UN وهذا هو الوقت المناسب لقياس التقدم المحرز، وتقييم أثره على تطور القانون الدولي، وتحديد العناصر التي تحول دون تحقيق أهداف العقد، المحددة في قرار الجمعية العامة 44/23.
    Technical assistance and capacity-building complement other key OHCHR functions, as set out in General Assembly resolution 48/141. UN 10- والمساعدة التقنية وبناء القدرات هما عنصران مكملان للوظائف الأخرى الرئيسية للمفوضية، على النحو المنصوص عليه في قرار الجمعية العامة رقم 48/141.
    Encouraging the High Commissioner, within her mandate as set out in General Assembly resolution 48/141, to continue to play an active role in promoting and protecting all civil, cultural, economic, political, social rights and the right to development, UN وإذ يشجِّع المفوضة السامية على أن تواصل، في إطار ولايتها المبيّنة في قرار الجمعية العامة 48/141، الاضطلاع بدور نشط في تعزيز وحماية جميع الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية والحق
    2. Requests the SecretaryGeneral to give due consideration to geographical rotation when appointing the High Commissioner, as set out in General Assembly resolution 48/141 of 20 December 1993; UN 2- يطلب إلى الأمين العام أن يولي الاعتبار الواجب، لدى تعيين المفوض السامي، للتناوب الجغرافي وفقاً لما ينص عليه قرار الجمعية العامة 48/141 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1993؛
    2. The mandate of the Special Committee, as set out in General Assembly resolution 2443 (XXIII) and subsequent resolutions, is to investigate Israeli practices affecting the human rights of the population of the occupied territories. UN 2 - تتمثل ولاية اللجنة الخاصة، حسبما ترد في قرار الجمعية العامة 2443 (د-23) والقرارات اللاحقة، في التحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان لسكان الأراضي المحتلة.
    Singapore reaffirms its commitment to a comprehensive, just and lasting settlement of the Middle East conflict as a significant contribution to strengthening international peace and security, as set out in General Assembly resolution 51/26 of 4 December 1996 on the peaceful settlement of the question of Palestine. UN وتؤكد سنغافورة من جديد التزامها بتسوية شاملة وعادلــة ودائمة للصراع في الشرق اﻷوسط كإسهام له مغزى في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين، كما ورد في قرار الجمعية العامة ١٥/٦٢ الصادر في ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ بشأن التسوية السلمية لقضية فلسطين.
    The primary objective of this subprogramme is to continue to develop and sustain a quality human resources management system that ensures that the Secretariat can carry out its functions efficiently and effectively, as well as to meet the expectations of Member States, as set out in General Assembly resolution 59/266 of 23 December 2004. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لهذا البرنامج الفرعي في مواصلة تطوير نظام جيد لإدارة الموارد البشرية وإدامته بحيث يكفل قيام الأمانة العامة بأداء وظائفها بكفاءة وفعالية، فضلا عن تحقيق توقعات الدول الأعضاء الواردة في قرار الجمعية العامة 59/262 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    The Committee on Contributions should therefore seek to refine the methodology in a step-by-step manner, as set out in General Assembly resolution 46/221 B, rather than propose fundamental changes. UN ولذا ينبغي للجنة الاشتراكات العمل على صقل المنهجية خطوة فخطوة، كما هو مبين في قرار الجمعية العامة ٤٦/٢٢١ باء، بدلا من اقتراح تغييرات جوهرية.
    A number of delegations reiterated that mandate of UNRWA remains as set out in General Assembly resolution 194 (III) of 11 December 1948. UN وأكد عدد من الوفود ضرورة أن تظل ولاية اﻷونروا كما هي محددة في قرار الجمعية العامة ١٩٤ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٤٨.
    He recalled the Special Committee's mandate as set out in General Assembly resolution 1654 (XVI). UN وأشار الى ولاية اللجنة الخاصة على النحو المحدد في قرار الجمعية العامة ١٦٥٤ )د - ١٦(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more