"as set out in paragraphs" - Translation from English to Arabic

    • على النحو المبين في الفقرات
        
    • على النحو الوارد في الفقرات
        
    • على النحو المبين في الفقرتين
        
    • على النحو الوارد في الفقرتين
        
    • كما هي مبينة في الفقرات
        
    • كما تم بيانه في الفقرات
        
    • كما هو مبين في الفقرات
        
    • على النحو المحدد في الفقرات
        
    • النحو المنصوص عليه في الفقرتين
        
    • تنص الفقرتان
        
    • على النحو الموضح في الفقرات
        
    • كما ورد في الفقرتين
        
    • كما وردت في الفقرتين
        
    • ما هو مبين في الفقرات من
        
    • النحو المبين في الفقرات من
        
    However, the State party argues that, as set out in paragraphs 4.2, 4.3 and 4.4 of the Views, the State party justified the lawfulness of the court process. UN بيد أن الدولة الطرف تحاجج، على النحو المبين في الفقرات 4-2 و4-3 و4-4 من الآراء، بأنها بررت قانونية إجراءات المحكمة.
    However, the State party argues that, as set out in paragraphs 4.2, 4.3 and 4.4 of the Views, the State party justified the lawfulness of the court process. UN بيد أن الدولة الطرف تحاجج، على النحو المبين في الفقرات 4-2 و4-3 و4-4 من الآراء، بأنها بررت قانونية إجراءات المحكمة.
    Accordingly, the Committee also recommends approval of the proposed conditions of service as set out in paragraphs 29 to 34 of the report. UN وعليه، توصي اللجنة أيضا بإقرار شروط الخدمة المقترحة على النحو الوارد في الفقرات 29 إلى 34 من التقرير.
    The Conference also approved the organization of work as set out in paragraphs 9 and 10 of document A/CONF.191/1. UN 6- كما وافق المؤتمر على تنظيم عمله على النحو المبين في الفقرتين 9 و10 من الوثيقة A/CONF.191/1.
    (e) To consider and decide upon requests for exemptions as set out in paragraphs 2 and 4 above; UN (هـ) النظر في طلبات الاستثناء على النحو الوارد في الفقرتين 2 و 4 أعلاه والبت فيها؛
    The participation requirements as set out in paragraphs 28 to 30 of the CDM modalities and procedures are satisfied; UN رقم استيفاء شروط المشاركة كما هي مبينة في الفقرات من 28 إلى 30 من طرائق وإجراءات الآلية؛
    The Panel finds that Primorje failed to fulfil the evidentiary standard for loss of profits claims as set out in paragraphs 125 to 131 of the Summary. UN ويرى الفريق أن شركة بريموريه عجزت عن استيفاء معايير الإثبات المحددة لتقديم المطالبات الخاصة بالكسب الفائت على النحو المبين في الفقرات 125 إلى 131 من الموجز.
    5. Notes in particular the Secretary-General's plan as set out in paragraphs 21 to 25 of his report for the redeployment of ONUMOZ's personnel without prejudice to the effective discharge of its mandate; UN ٥ - يلاحظ، بصفة خاصة، خطة اﻷمين العام، على النحو المبين في الفقرات ٢١ الى ٢٥ من تقريره، ﻹعادة وزع أفراد عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق دون اﻹخلال بالاضطلاع بولايتها على النحو الفعال؛
    5. Notes in particular the Secretary-General's plan as set out in paragraphs 21 to 25 of his report for the redeployment of ONUMOZ's personnel without prejudice to the effective discharge of its mandate; UN ٥ - يلاحظ، بصفة خاصة، خطة اﻷمين العام، على النحو المبين في الفقرات ٢١ الى ٢٥ من تقريره، ﻹعادة وزع أفراد عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق دون اﻹخلال بالاضطلاع بولايتها على النحو الفعال؛
    22. Child victims and witnesses and, where appropriate, family members should have access to assistance provided by professionals who have received relevant training as set out in paragraphs 40 to 42 below. UN 22 - ينبغي أن تتاح للأطفال الضحايا والشهود ولأفراد أسرهم، حيثما يكون ذلك مناسبا، سبل الحصول على المساعدة التي يقدمها المهنيون الذين تلقوا التدريب المناسب على النحو المبين في الفقرات 40 إلى 42 أدناه.
    The actions proposed in the present report, which have been highlighted in sections III to VI above, can be summarized in three general recommendations, as set out in paragraphs 83-85 below. UN واﻹجراءات المقترحة في هذا التقرير، التي أبرزت في الفروع من الثالث إلى السادس أعلاه، يمكن تلخيصها في ثلاث توصيات عامة، على النحو الوارد في الفقرات من ٨٣ إلى ٨٥ أدناه.
    (i) A proposal for management evaluation, taking into account the recommendations of the Advisory Committee as set out in paragraphs 32 to 40 of its report; UN (ط) مقترح بشأن التقييم الإداري، تراعى فيه توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على النحو الوارد في الفقرات 32 إلى 40 من التقرير(4)؛
    (i) A proposal for management evaluation, taking into account the recommendations of the Advisory Committee as set out in paragraphs 32 to 40 of its report; UN (ط) مقترح بشأن التقييم الإداري، تراعى فيه توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على النحو الوارد في الفقرات 32 إلى 40 من تقريرها(4)؛
    Instead, it is proposed that requirements be phased over future bienniums, as set out in paragraphs 85 (b) and (c) of the report. UN وعوضا عن ذلك، يقترح توزيع الاحتياجات على فترات السنتين المقبلة، على النحو المبين في الفقرتين 85 (ب) و (ج) من التقرير.
    Decides to adopt the further guidance to an entity entrusted with the operation of the financial mechanism of the Convention, for the operation of the Least Developed Countries Fund, as set out in paragraphs 2 and 3 below; UN 1- يقرر اعتماد الإرشادات الإضافية المقدمة لكيان يُعهَد إليه بتشغيل الآلية المالية للاتفاقية، وبتشغيل الصندوق الخاص بأقل البلدان نمواً، على النحو الوارد في الفقرتين 2 و3 أدناه؛
    The participation requirements as set out in paragraphs 28 to 30 of the CDM modalities and procedures are satisfied; UN رقم استيفاء شروط المشاركة كما هي مبينة في الفقرات من 28 إلى 30 من طرائق وإجراءات الآلية؛
    Applying the approach taken with respect to funds in bank accounts in Iraq and petty cash, as set out in paragraphs 135 to 140 of the Summary, the Panel recommends no compensation. UN وبتطبيق النهج المتبني بصدد الأموال الواردة في الحسابات المصرفية في العراق وبصدد النثريات، كما تم بيانه في الفقرات 135 إلى 140 من الموجز، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض.
    Applying the approach taken with the " arising prior to " clause in paragraph 16 of Security Council resolution 687 (1991), as set out in paragraphs 41 to 43 of the Summary, the Panel recommends no compensation for this amount. UN وتطبيقا للنهج المتبع فيما يتعلق بشرط " الناشئة قبل " الوارد في الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 687/1991، كما هو مبين في الفقرات من 41 إلى 43 من الموجز، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذا المبلغ.
    and authorizes a force level as set out in paragraphs 15 to 18 of the Secretary-General's report of 20 April 1994 for that purpose; UN ويأذن بمستوى للقوة على النحو المحدد في الفقرات ١٥ الى ١٨ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٠ نيسان/ ابريل ١٩٩٤ تحقيقا لهذا الغرض؛
    In the course of conducting the technical evaluation as set out in paragraphs 4 and 5 above, UNMOVIC and/or IAEA may request additional information from the submitting missions or United Nations agency. UN ويجوز للجنة الرصد والتحقق والتفتيش و/أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية، في سياق إجراء التقييم التقني على النحو المنصوص عليه في الفقرتين 4 و 5 أعلاه، طلب معلومات إضافية من البعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب.
    39. as set out in paragraphs 9 and 10 of the Principles of Partnership statement, Tokelau as a Non-Self-Governing Territory has insufficient international legal personality to enter into formal international legal obligations as a State in its own right. UN 39 - تنص الفقرتان 9 و 10 من بيان مبادئ الشراكة على أن توكيلاو، بوصفها إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي، لا تتمتع بالشخصية القانونية الدولية الكافية للدخول في التزامات قانونية دولية رسمية كدولة لها تلك الصفة.
    8. Approves the modalities for the implementation of the popular consultation process scheduled for 8 August 1999 as set out in paragraphs 15 to 18 of the report of the Secretary-General of 22 May 1999; UN ٨ - يوافق على طرائق تنفيذ عملية استطلاع رأي الشعب المقرر إجراؤها في ٨ آب/أغسطس ١٩٩٩ على النحو الموضح في الفقرات ١٥ إلى ١٨ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٩؛
    The proposed subject of study, as set out in paragraphs 199 and 200, was extremely broad, even if it omitted certain categories of unilateral acts. UN وقال إن موضوع الدراسة المقترح، كما ورد في الفقرتين ١٩٩ و ٢٠٠، كان فضفاضا للغاية رغم حذف فئات معينة من اﻷعمال التي تقوم بها الدول من جانب واحد.
    " Upon the completion of this issue, the working group will consider other aspects of the implementation of the recommendations of the Vienna Declaration and Programme of Action, as set out in paragraphs 17 and 18 of part II of the said Declaration. UN " وعند الانتهاء من هذه المسألة ينظر الفريق العامل في الجوانب اﻷخرى لتنفيذ التوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا كما وردت في الفقرتين ١٧ و ١٨ من اﻹعلان المذكور.
    Applying the approach taken with respect to " contractual arrangements to defer payments " as set out in paragraphs 72 to 81 of the Summary, the Panel further finds that the deferred payment arrangements evidenced by the promissory notes issued by SOLR do not have the effect of bringing the claim within the jurisdiction of the Commission. UN ووفقاً للنهج المتبع فيما يتعلق ب " الترتيبات التعاقدية لإرجاء مدفوعات " على نحو ما هو مبين في الفقرات من 72 إلى 81 من الموجز، يخلص الفريق كذلك إلى أن ترتيبات إرجاء الدفع التي يؤكدها السندان الإذنيان الصادران من المؤسسة العامة لاستصلاح الأراضي لا يترتب عليها دخول المطالبة في نطاق اختصاص اللجنة.
    2. Approves the revised cost-sharing arrangements between the United Nations and the Fund, as set out in paragraphs 154 to 166 of the report of the Board;6 UN ٢ - توافق على الترتيبات المنقحة لتقاسم التكاليف بين اﻷمم المتحدة والصندوق، على النحو المبين في الفقرات من ١٥٤ إلى ١٦٦ من تقرير المجلس)٦(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more