"as set out in the declaration" - Translation from English to Arabic

    • على النحو المبين في الإعلان
        
    • على النحو المبين في إعلان
        
    • على النحو المنصوص عليه في اﻹعلان
        
    • على النحو المبيﱠن في اﻹعلان
        
    • على النحو الوارد في إعلان
        
    • على النحو المبيّن في الإعلان
        
    • على النحو الوارد في الإعلان
        
    • وفقاً لما جاء في إعلان
        
    • النحو المبين في الاعلان
        
    " 8. Stresses that it is important that States strongly condemn all forms of violence against women and refrain from invoking any custom, tradition or religious consideration to avoid their obligations with respect to its elimination as set out in the Declaration on the Elimination of Violence against Women; UN " 8 - تشدد على أهمية أن تدين الدول بشدة جميع أشكال العنف ضد المرأة وتحجم عن التذرع بأي أعراف أو تقاليد أو اعتبارات دينية من أجل تجنب التزاماتها فيما يختص بالقضاء عليه، على النحو المبين في الإعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة؛
    " 5. Stresses that it is important that States strongly condemn violence against women and refrain from invoking any custom, tradition or religious consideration to avoid their obligations with respect to its elimination as set out in the Declaration on the Elimination of Violence against Women " , UN ' ' 5 - تشدد على أهمية أن تدين الدول بشدة العنف ضد المرأة وتحجم عن التذرع بأي أعراف أو تقاليد أو اعتبارات دينية من أجل تجنب التزاماتها فيما يختص بالقضاء عليه، على النحو المبين في الإعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة``؛
    Stressing that any custom, tradition or religious consideration should not be invoked by States to avoid their obligations with respect to the elimination of all forms of violence against women and girls, as set out in the Declaration on the Elimination of Violence against Women, UN وإذ يشدد على أنه ينبغي ألا تتذرع الدول بأية عادات أو تقاليد أو اعتبارات دينية لتجنب الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالقضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، على النحو المبين في الإعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة،
    New Zealand called for Member States and the United Nations system to implement its outcome document, which contributed to the full realization of the rights of indigenous peoples as set out in the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وتدعو نيوزيلندا الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة إلى تنفيذ الوثيقة الختامية، والتي تساهم في الإعمال الكامل لحقوق الشعوب الأصلية على النحو المبين في إعلان حقوق الشعوب الأصلية.
    His delegation reiterated its commitment to the principles governing relations between States as set out in the Declaration of the High-level Meeting of the General Assembly on the Rule of Law. UN وقال إن وفده يؤكد من جديد التزامه بالمبادئ التي تحكم العلاقات بين الدول على النحو المبين في إعلان الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن سيادة القانون.
    3. Urges States and the international community to promote and protect the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, as set out in the Declaration, including through the facilitation of their participation in all aspects of the political, economic, social, religious and cultural life of society and in the economic progress and development of their country; UN ٣ - تحث الدول والمجتمع الدولي على تعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية، على النحو المنصوص عليه في اﻹعلان بطرق منها تيسير اشتراكهم الكامل في جميع جوانب الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والدينية والثقافية للمجتمع وفي تحقيق التقدم الاقتصادي والتنمية في بلدانهم؛
    Stressing that any custom, tradition or religious consideration should not be invoked by States to avoid their obligations with respect to the elimination of all forms of violence against women and girls, as set out in the Declaration on the Elimination of Violence against Women, UN وإذ يشدد على أنه ينبغي ألا تتذرع الدول بأية عادات أو تقاليد أو اعتبارات دينية لتجنب الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالقضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، على النحو المبين في الإعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة،
    In its resolution 49/192, the General Assembly called upon the Commission on Human Rights to examine, as a matter of priority, ways and means to promote and protect effectively the rights of persons belonging to minorities as set out in the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities. UN 155- دعت الجمعية العامة، في قرارها 49/192، لجنة حقوق الإنسان إلى القيام، على سبيل الأولوية، بدراسة سبل ووسائل التعزيز والحماية الفعالين لحقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات على النحو المبين في الإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية.
    In its resolution 49/192, the General Assembly called upon the Commission on Human Rights to examine, as a matter of priority, ways and means to promote and protect effectively the rights of persons belonging to minorities as set out in the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities. UN 137- دعت الجمعية العامة، في قرارها 49/192، لجنة حقوق الإنسان إلى القيام، على سبيل الأولوية، بدراسة سبل ووسائل التعزيز والحماية الفعالين لحقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات على النحو المبين في الإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية.
    180. In its resolution 49/192, the General Assembly called upon the Commission on Human Rights to examine, as a matter of priority, ways and means to promote and protect effectively the rights of persons belonging to minorities as set out in the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities. UN 180- دعت الجمعية العامة، في قرارها 49/192، لجنة حقوق الإنسان إلى القيام، على سبيل الأولوية، بدراسة سبل ووسائل التعزيز والحماية الفعّالين لحقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات على النحو المبين في الإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية.
    5. Stresses that it is important that States strongly condemn violence against women and refrain from invoking any custom, tradition or religious consideration to avoid their obligations with respect to its elimination as set out in the Declaration on the Elimination of Violence against Women; UN 5 - تشدد على أهمية أن تدين الدول بشدة العنف ضد المرأة وتحجم عن التذرع بأي أعراف أو تقاليد أو اعتبارات دينية من أجل تجنب التزاماتها فيما يختص بالقضاء عليه، على النحو المبين في الإعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة(2)؛
    5. Stresses that it is important that States strongly condemn violence against women and refrain from invoking any custom, tradition or religious consideration to avoid their obligations with respect to its elimination as set out in the Declaration on the Elimination of Violence against Women; UN 5 - تشدد على أهمية أن تدين الدول بشدة العنف ضد المرأة وتحجم عن التذرع بأي أعراف أو تقاليد أو اعتبارات دينية من أجل تجنب التزاماتها فيما يختص بالقضاء عليه، على النحو المبين في الإعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة(2)؛
    14. The Commission urges States to strongly condemn all forms of violence against women and girls and to refrain from invoking any custom, tradition or religious consideration to avoid their obligations with respect to its elimination as set out in the Declaration on the Elimination of Violence against Women. UN 14 - وتحث اللجنة أيضا الدول على أن تدين بشدة كل أشكال العنف ضد النساء والفتيات وعلى الامتناع عن التحجج بأي عرف أو تقليد أو اعتبار ديني للتنصل من التزاماتها في ما يتعلق بالقضاء عليه على النحو المبين في إعلان القضاء على العنف ضد المرأة.
    3. The provisional agenda for the fifth session of the Working Group contained in document E/CN.4/Sub.2/AC.5/1999/1 includes items on the promotion of the rights of persons belonging to minorities as set out in the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities. UN 3- يتضمن جدول الأعمال المؤقت للدورة الخامسة للفريق العامل الوارد في الوثيقة E/CN.4/Sub.2/AC.5/1999/1 بنودا عن تعزيز حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات على النحو المبين في إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية.
    13. Calls upon all States to address, within the declarations and programmes of action adopted by the relevant international conferences convened by the United Nations, the elements for the promotion and protection of the principles of the right to development, as set out in the Declaration on the Right to Development; UN ٣١ - تطلب من جميع الدول أن تتناول، في إطار اﻹعلانات وبرامج العمل المعتمدة في المؤتمرات الدولية ذات الصلة التي تعقدها اﻷمم المتحدة، عناصر تعزيز وحماية مبادئ الحق في التنمية على النحو المبين في إعلان الحق في التنمية؛
    3. Urges States and the international community to promote and protect the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, as set out in the Declaration, including through the facilitation of their participation in all aspects of the political, economic, social, religious and cultural life of society and in the economic progress and development of their country; UN ٣ - تحث الدول والمجتمع الدولي على تعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية، على النحو المنصوص عليه في اﻹعلان بطرق منها تيسير اشتراكهم الكامل في جميع جوانب الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والدينية والثقافية للمجتمع وفي تحقيق التقدم الاقتصادي والتنمية في بلدانهم؛
    137. In its resolution 49/192, the General Assembly called upon the Commission on Human Rights to examine, as a matter of priority, ways and means to promote and protect effectively the rights of persons belonging to minorities as set out in the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities. UN ٧٣١- دعت الجمعية العامة في قرارها ٩٤/٢٩١ لجنة حقوق اﻹنسان إلى القيام، على سبيل اﻷولوية، بدراسة سبل ووسائل التعزيز والحماية الفعالين لحقوق اﻷشخاص الذين ينتمون إلى أقليات على النحو المبيﱠن في اﻹعلان المتعلق بحقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية.
    18. Encourages all States to address, within the declarations and programmes of action adopted by the relevant international conferences convened by the United Nations, the elements for the promotion and protection of the principles of the right to development as set out in the Declaration on the Right to Development; UN ١٨ - تشجع جميع الدول على أن تقوم، في نطاق اﻹعلانات وبرامج العمل التي اعتمدتها المؤتمرات الدولية ذات الصلة التي عقدتها اﻷمم المتحدة، بتناول العناصر المتصلة بتعزيز مبادئ الحق في التنمية وحمايتها على النحو الوارد في إعلان الحق في التنمية؛
    3. Urges States to undertake initiatives to ensure that persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities are aware of and able to exercise their rights as set out in the Declaration and in other international human rights obligations and commitments; UN 3- يحث الدول على القيام بمبادرات تكفل وعي الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية بحقوقهم وتمكنهم من ممارسة هذه الحقوق على النحو المبيّن في الإعلان وغيره من التعهدات والالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان؛
    The Mechanism is a self-monitoring instrument with a mandate to encourage participating States to ensure that their policies and practices conform to the agreed political, economic and corporate governance values, codes and standards, as well as to achieve mutually agreed objectives on the socio economic track, as set out in the Declaration on Democracy, Political, Economic and Corporate Governance. UN والآلية أداة للرقابة الذاتية، وتتمثل ولايتها في حث الدول المشاركة على كفالة أن تكون سياساتها وممارساتها متطابقة مع قيم وقوانين ومعايير الإدارة السياسية والاقتصادية وإدارة الشركات، فضلاً عن تحقيق الأهداف المتفق عليها في المسار الاجتماعي الاقتصادي، على النحو الوارد في الإعلان المتعلق بالديمقراطية والحكم السياسي والإدارة الاقتصادية وإدارة الشركات.
    10.1 Reaffirm their commitment to building up an inclusive and development-oriented Information Society, as set out in the Declaration of Principles and in the Plan of Action of the Geneva Phase of the World Summit on Information Society. UN 10-1 يؤكدون مجدداً على التزامهم ببناء مجتمع شامل للمعلومات مكرس للتنمية، وفقاً لما جاء في إعلان المبادئ وخطة عمل مرحلة جنيف لمؤتمر القمة العالمي بشأن مجتمع المعلومات.
    2. In addition, the Assembly called upon the Commission on Human Rights to examine ways and means to promote and protect effectively the rights of persons belonging to minorities, as set out in the Declaration. UN ٢- وبالاضافة إلى ذلك طلبت الجمعية العامة إلى لجنة حقوق اﻹنسان أن تدرس طرق ووسائل التعزيز والحماية الفعالين لحقوق اﻷشخاص الذين ينتمون إلى أقليات على النحو المبين في الاعلان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more