"as set out in the report" - Translation from English to Arabic

    • على النحو المبين في تقرير
        
    • على الوجه المبين في تقرير
        
    • على النحو الوارد في التقرير
        
    • على النحو الوارد في تقرير
        
    • حسبما ورد في تقرير
        
    • كما وردت في تقرير
        
    • وذلك كما هو مبين في تقرير
        
    • وفقا لما ورد في تقرير
        
    • حسبما يرد في تقرير
        
    • كما هي مبينة في تقرير
        
    • بالصيغة الواردة في تقرير
        
    • بصيغتها الواردة في تقرير اللجنة
        
    • على النحو المبين في التقرير
        
    • النحو المبين في التقرير المقدم
        
    • بالصورة الوارد بها في تقرير
        
    The Committee also recommends that the Assembly take note of the revised Financial Rules of the United Nations as set out in the report of the Secretary-General. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تحيط الجمعية العامة علما بالقواعد المالية المنقحة للأمم المتحدة على النحو المبين في تقرير الأمين العام.
    In order to be effective, a preventive conflict-management strategy, as set out in the report of the Secretary-General, requires the international community, working together with national and regional actors, to adopt a comprehensive approach encompassing political, diplomatic, humanitarian and institutional measures, and to undertake actions aimed at economic revitalization. UN ويتطلب وجود استراتيجية وقائية فعَّالة لمنع اندلاع صراعات على النحو المبين في تقرير الأمين العام أن يعمل المجتمع الدولي بشكل متضافر مع الجهات الفاعلة الوطنية والإقليمية من أجل اعتماد نهج شامل يتضمن تدابير سياسية ودبلوماسية وإنسانية ومؤسسية، واتخاذ إجراءات ترمي إلى تحقيق الانتعاش الاقتصادي.
    (a) an electoral unit as set out in the report of the Secretary-General, UN )أ( وحدة انتخابية على الوجه المبين في تقرير اﻷمين العام؛
    Based on the proposal of its working group, the Board had approved the budget for 2012-2013 as set out in the report that was before the Committee. UN ووافق المجلس، بناء على مقترح فريقه العامل، على ميزانية الفترة 2012-2013 على النحو الوارد في التقرير الذي كان معروضا على اللجنة.
    With respect to Jordan, the Council approved the modified community action plan, noting that it met the objectives of the award as set out in the report of the F4 Panel of Commissioners. UN وفيما يتعلق بالأردن، أقر المجلس خطة العمل المحلية المعدلة ولاحظ أنها تفي بأهداف التعويضات على النحو الوارد في تقرير فريق المفوضين المعني بمطالبات الفئة واو 4.
    The Committee noted with satisfaction that further progress was being made in the implementation of the activities of the Programme for 2005, as set out in the report of the Subcommittee (A/AC.105/848, paras. 41 and 42). UN ولاحظت اللجنة بارتياح أن هناك مزيدا من التقدم يجري إحرازه في تنفيذ أنشطة البرنامج لعام 2005، حسبما ورد في تقرير اللجنة الفرعية (الفقرتان 41 و42 من الوثيقة A/AC.105/848).
    30. Approves the proposed conditions of service of the judges of the United Nations Dispute Tribunal and United Nations Appeals Tribunal, as set out in the report of the Secretary-General;8 UN 30 - توافق على شروط الخدمة المقترحة لقضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف كما وردت في تقرير الأمين العام(8)؛
    4. After having considered a report by the Secretary-General, 1/ the Security Council, by its resolution 846 (1993) of 22 June 1993, decided to establish the United Nations Observer Mission Uganda-Rwanda (UNOMUR) for an initial period of six months, as set out in the report of the Secretary-General, and subject to review every six months. UN ٤ - وبعد أن نظر مجلس اﻷمن في تقرير أعده اﻷمين العام)١(، قرر المجلس، بقراره ٨٤٦ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣، إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة بين أوغندا ورواندا لمدة مبدئية قدرها ستة أشهر، وذلك كما هو مبين في تقرير اﻷمين العام، ورهنا بإجراء استعراض كل ستة أشهر.
    3. Welcomes the efforts that are being made to improve utilization of conference facilities at the United Nations Office at Nairobi, as set out in the report of the Secretary-General; UN 3 - ترحب بالجهود المبذولة حاليا لتحسين استخدام مرافق المؤتمرات بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي وفقا لما ورد في تقرير الأمين العام()؛
    9. Endorses the plan for the gradual devolution of executive responsibility for civil administration in the Region by the Transitional Administrator, as set out in the report of the Secretary-General of 23 June 1997; UN ٩ - يؤيد خطة الانتقال التدريجي للمسؤوليات التنفيذية لﻹدارة المدنية في المنطقة من المدير الانتقالي على النحو المبين في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧؛
    9. Endorses the plan for the gradual devolution of executive responsibility for civil administration in the Region by the Transitional Administrator, as set out in the report of the Secretary-General of 23 June 1997; UN ٩ - يؤيد خطة الانتقال التدريجي للمسؤوليات التنفيذية لﻹدارة المدنية في المنطقة من المدير الانتقالي على النحو المبين في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧؛
    9. Endorses the plan for the gradual devolution of executive responsibility for civil administration in the Region by the Transitional Administrator, as set out in the report of the Secretary-General of 23 June 1997; UN ٩ - يؤيد خطة الانتقال التدريجي للمسؤوليات التنفيذية لﻹدارة المدنية في المنطقة من المدير الانتقالي على النحو المبين في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧؛
    12. Notes with concern the arrest, detention and treatment and conditions of detention that do not conform to international standards, as set out in the report of the Special Rapporteur; UN ١٢ - تلاحظ مع القلق عمليات الاعتقال والاحتجاز ومعاملة المحتجزين وأوضاع احتجازهم التي لا تتفق مع المعايير الدولية، على النحو المبين في تقرير المقرر الخاص المؤرخ ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٥؛
    12. Notes with concern the arrest, detention and treatment and conditions of detention that do not conform to international standards, as set out in the report of the Special Rapporteur; UN ٢١ - تلاحظ مع القلق عمليات الاعتقال والاحتجاز، وطرق معاملة المحتجزين وأوضاع احتجازهم، التي لا تتفق مع المعايير الدولية، على النحو المبين في تقرير المقرر الخاص؛
    (a) an electoral unit as set out in the report of the Secretary-General, UN )أ( وحدة انتخابية على الوجه المبين في تقرير اﻷمين العام؛
    Chapter II presents a number of findings and conclusions emerging from the review to facilitate the work of the Intergovernmental Group of Experts which, in keeping with its mandate, is called upon to consider the relevant development assistance requirements as set out in the report. UN ٥- ويقدم الفصل الثاني عددا من النتائج والاستنتاجات المستخلصة من الاستعراض لتسهيل أعمال فريق الخبراء الحكومي الدولي، المدعو وفقا لولايته، إلى أن ينظر في متطلبات المساعدة الانمائية ذات الصلة على النحو الوارد في التقرير.
    Approves the proposed staffing tables under the Environment Fund biennial support budget for 20042005 as set out in the report of the Executive Director (UNEP/GC.22/6); UN 18 - يوافق علـى جداول التوظيف المقترحة في إطار ميزانية الدعم لصندوق البيئة لفترة السنتين 2004 - 2005 على النحو الوارد في تقرير المدير التنفيذي (UNEP/GC.22/6)؛
    The Committee noted with satisfaction that further progress was being made in the implementation of the activities of the Programme for 2004, as set out in the report of the Subcommittee (A/AC.105/823, paras. 45-46). UN ولاحظت اللجنة بارتياح أنه يجري إحراز مزيد من التقدّم في تنفيذ أنشطة البرنامج لعام 2004، حسبما ورد في تقرير اللجنة الفرعية (A/AC.105/823، الفقرتان 45-46).
    30. Approves the proposed conditions of service of the judges of the United Nations Dispute Tribunal and United Nations Appeals Tribunal, as set out in the report of the Secretary-General;8 UN 30 - توافق على شروط الخدمة المقترحة لقضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف، كما وردت في تقرير الأمين العام(8)؛
    " 2. Decides to establish the United Nations Observer Mission Uganda-Rwanda (UNOMUR) that will be deployed on the Ugandan side of the border, for an initial period of six months, as set out in the report of the Secretary-General (S/25810 and Add.1), and subject to review every six months; UN " ٢ - يقرر إنشاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا، يجري وزعها على الجانب اﻷوغنــدي مــن الحــدود لمــدة مبدئيـة قدرها ستة أشهر، وذلك كما هو مبين في تقرير اﻷمين العام S/25810) و Add.1(، ورهنا بإجراء استعراض كل ستة أشهر؛
    3. Welcomes the efforts that are being made to improve the utilization of the conference facilities at the United Nations Office at Nairobi, as set out in the report of the Secretary-General; UN 3 - ترحب بالجهود المبذولة حاليا لتحسين استخدام مرافق المؤتمرات بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي وفقا لما ورد في تقرير الأمين العام()؛
    The Committee adopted decisions 8/2 - 8/10 following its consideration of the submissions, as set out in the report of that session and reproduced in document UNEP/CHW.10/INF/10. UN وأصدرت اللجنة مقرراتها 8/2 - 8/10 عقب تدارس الالتماسات، حسبما يرد في تقرير تلك الدورة وأعيد طبعه في الوثيقة UNEP/CHW.10/INF/10.
    The original cost estimate of the Verification Mission, as set out in the report of the Secretary-General of 6 June 1995 (A/49/433/Add.1), amounted to $305,191,900 gross ($300,004,800 net) for the period from 9 February to 31 December 1995. UN ٢ - وقد بلغت تقديرات التكلفة اﻷصلية لبعثة التحقق، كما هي مبينة في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥ (A/49/433/Add.1) ما إجماليه ٩٠٠ ١٩١ ٣٠٥ دولار )صافيه ٨٠٠ ٠٠٤ ٣٠٠ دولار( للفترة من ٩ شباط/فبراير إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    “Noting also the views expressed by the Polisario Front as set out in the report of the Secretary-General and in the memorandum attached to the letter addressed to the Secretary-General dated 23 May 1996 (S/1996/366), UN " وإذ يحيط علما أيضا باﻵراء التي أعربت عنها جبهة البوليساريو بالصيغة الواردة في تقرير اﻷمين العام وفي المذكرة المرفقة بالرسالة الموجهة إلى اﻷمين العام المؤرخة ٢٣ أيار/مايو ١٩٩٦ )S/1996/366(،
    36. The Committee took note of the activities of the Programme as set out in the report of the Scientific and Technical Subcommittee (A/AC.105/672, paras. 23-34). UN ٣٦ - وأحاطت اللجنة علما بأنشطة البرنامج بصيغتها الواردة في تقرير اللجنة الفرعية العلمية والتقنية )A/AC.105/672، الفقرات ٣٢ - ٤٣(.
    My country fully supports the idea of creating a regional cooperation platform for the Sahel region, as set out in the report. UN وبلدي يؤيد تماما فكرة إنشاء منتدى للتعاون الإقليمي لمنطقة الساحل، على النحو المبين في التقرير.
    7.4 Due to his severe mental illnesses, the complainant is more likely to have difficulties in an interrogation with authorities such as the CID, as set out in the report from the Service for the Treatment and Rehabilitation of Torture and Trauma Survivors (STARTTS). UN 7-4 ويرجح أن يواجه صاحب الشكوى صعوبات في حالة التحقيق معه من قبل السلطات، مثل إدارة التحقيقات الجنائية، بسبب أمراضه العقلية الخطيرة على النحو المبين في التقرير المقدم من دائرة علاج الناجين من التعذيب والصدمات وإعادة تأهيلهم في نيو ساوث ويلز().
    The draft guidelines as set out in the report of the consultative meeting may be found in document UNEP/GC.25/INF/15/Add.2. UN ويرد مشروع المبادئ التوجيهية بالصورة الوارد بها في تقرير الاجتماع التشاوري في الوثيقة UNEP/GC.25/INF/15/Add.2.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more