"as shown below" - Translation from English to Arabic

    • على النحو المبين أدناه
        
    • كما هو مبين أدناه
        
    • كما هو مبين فيما يلي
        
    • على النحو الموضح أدناه
        
    • على النحو الوارد أدناه
        
    • وكما هو مبين أدناه
        
    • على النحو المبيَّن أدناه
        
    • المبينين أدناه
        
    • النحو الآتي
        
    • كما هو موضح أدناه
        
    • كما يرد أدناه
        
    • نحو ما هو مبين أدناه
        
    • على نحو ما هو مبين فيما يلي
        
    • النحو المبين فيما يلي
        
    • كما يتضح أدناه
        
    Accordingly, the school system has increase as shown below: UN وعليه، إزداد العدد في النظام المدرسي على النحو المبين أدناه:
    The Committee reviewed the status of the availability of the GNDI data as submitted by countries through the national accounts questionnaire as shown below. UN واستعرضت اللجنة حالة توافر بيانات الدخل القومي الإجمالي المتاح للاستعمال كما قدمتها البلدان من خلال استبيان الحسابات القومية على النحو المبين أدناه.
    The Organization follows international accounting standard 1 on the disclosure of accounting policies, as modified and adopted by the Consultative Committee on Administrative Questions at its fifty-fourth session, as shown below: UN وتتّبع المنظمة معيار المحاسبة الدولي رقم 1 بشأن تبيان السياسات المحاسبية على نحو ما عدلته واعتمدته اللجنة الاستشارية للمسائل الإدارية في دورتها الرابعة والخمسين، كما هو مبين أدناه:
    The total of such claims for peacekeeping operations, as shown below, as at 30 June 2000, amounts to $68 million. UN ويصل مجموع هذه المطالبات إلى 68 مليون دولار كما هو مبين أدناه.
    The Organization follows IPSAS 1: Presentation of financial statements regarding the disclosure of accounting policies, as modified and adopted by CEB, as shown below: UN وتتبع المنظمة المعيار المحاسبي الدولي 1: تقديم البيانات المالية فيما يتعلق بالإفصاح عن السياسات المحاسبية، حسبما اعتمده وعدله مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، كما هو مبين فيما يلي:
    The projects shared several delivery problems, as shown below. UN وقد اشتركت المشاريع في مواجهة عدة مشاكل تتعلق بالتنفيذ، على النحو المبين أدناه:
    In addition, seven international staff were deployed, without replacement, to other operations as shown below: UN وبالإضافة إلى ذلك، نُقل 7 من الموظفين الدوليين، دون استعواضهم، إلى عمليات أخرى، على النحو المبين أدناه:
    For each stratum, the following calculations shall be performed as shown below. UN والحسابات المتعلقة بكل طبقة تجري على النحو المبين أدناه.
    The posts to be financed under the support account for peacekeeping operations would be deployed as shown below. UN وستُنقل الوظائف الممولة في إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام على النحو المبين أدناه.
    There were no movements in the reserves during the year as shown below. UN لم تحدث أية حركة في الاحتياطيات خلال السنة على النحو المبين أدناه.
    The two aircraft were utilized as shown below. UN واستُخدمت الطائرتان على النحو المبين أدناه.
    The fourth model as shown below reflects a greater integration of UNMOs into the command and control chain of the contingent force. UN والنموذج الرابع كما هو مبين أدناه يعكس اندماجا أكبر للمراقبين العسكريين في تسلسل القيادة والمراقبة في قوة الوحدة.
    The Centre follows International Accounting Standard 1 on the disclosure of accounting policies, as modified and adopted by the Consultative Committee on Administrative Questions at its fifty-fourth session, as shown below: UN ويتبع المركز المعيار المحاسبي الدولي ١ بشأن اﻹفصاح عن السياسات المحاسبية، بعد تعديله واعتماده من اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية في دورتها الرابعة والخمسين، كما هو مبين أدناه:
    Thus the funding shortfall for the total salaries bill for the period was about $1.2 million, as shown below. UN وهكذا بلغ العجز في التمويل، بالنسبة لمجموع كشف المرتبات لهذه الفترة، قرابة ١,٢ مليون دولار، كما هو مبين أدناه:
    Contributions for non-food activities amounted to $17 million, as shown below on a project-by-project basis. UN وبلغت التبرعات من اﻷنشطة غير الغذائية ١٧ مليون دولار، كما هو مبين أدناه على أساس كل مشروع على حدة.
    The United Nations follows the International Accounting Standard 1 on the disclosure of accounting policies, as modified by the Consultative Committee on Administrative Questions at its fifty-fourth session, as shown below: UN وتتبع اﻷمــم المتحدة المعيـار المحاسبي الدولي ١ بشأن إعلان السياسات المحاسبية كما عدلته اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية في دورتها الرابعة والخمسين، كما هو مبين أدناه:
    The Organization follows International Accounting Standard 1, " Presentation of financial statements " , on the disclosure of accounting policies, as modified and adopted by CEB, as shown below: UN والمنظمة تتبع المعيار المحاسبي الدولي 1، " عرض البيانات المالية " ، بشأن الإفصاح عن السياسات المحاسبية، حسبما عدّله واعتمده مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق كما هو مبين فيما يلي:
    Provision for travel has therefore been increased to provide for five visits to field missions, as shown below: UN وعليه زيدت المخصصات المتعلقة بالسفر كي تغطي 5 زيارات إلى البعثات الميدانية على النحو الموضح أدناه.
    62. The useful lives of major classes of intangible assets have been estimated as shown below. UN ٦٢ - ويُقدر العمر النافع للفئات الرئيسية للأصول غير الملموسة على النحو الوارد أدناه.
    as shown below in the examination of the crime of genocide, the Palestinians clearly constitute a separate racial and national group. UN وكما هو مبين أدناه بالنظر في جريمة الإبادة الجماعية، يشكل الفلسطينيون بوضوح جماعة عرقية وقومية منفصلة.
    The Centre follows International Accounting Standard 1, " Presentation of financial statements " , on the disclosure of accounting policies, as modified and adopted by CEB as shown below: UN ويتبع المركز المعيار المحاسبي الدولي رقم 1، " عرض البيانات المالية " ، بشأن الإفصاح عن السياسات المحاسبية، بصورته المعدلة والمعتمدة من مجلس الرؤساء التنفيذيين على النحو المبيَّن أدناه:
    Eliminations comprise two elements as shown below: UN تتألف المبالغ المحذوفة من العنصرين المبينين أدناه:
    These distributions along with other related revaluation adjustments are reflected in the other adjustments to reserves and fund balances, as shown below. UN ويظهر توزيع هذين المبلغين وكذلك التصحيحات الأخرى ذات الصلة بإعادة التقييم في التصحيحات الأخرى على الاحتياطيات وأرصدة الصناديق، على النحو الآتي:
    Should the medical cost trend assumption vary by 1 per cent, this would have an impact on the measurement of the defined benefit obligations, as shown below. UN وإذا ما تغير الافتراض المتعلق باتجاه التكاليف الطبية بنسبة 1 في المائة، فهذا من شأنه التأثير في قياس الالتزامات المحددة الاستحقاقات، كما هو موضح أدناه:
    At 30 June 2014 the credit ratings were as shown below. UN وإلى غاية 30 حزيران/ يونيه 2014، كانت التصنيفات الائتمانية كما يرد أدناه.
    502. A total of $1,450,300 is proposed for GTA in OCSS as shown below. UN 502 - يقترح مبلغ إجمالي قدره 300 450 1 دولار للمساعدة المؤقتة العامة لمكتب خدمات الدعم المركزية، على نحو ما هو مبين أدناه.
    The Organization follows International Accounting Standard 1 on the disclosure of accounting policies, as modified and adopted by ACC, as shown below: UN وتتبع المنظمة المعيار المحاسبي الدولي رقم (1) بشأن الإفصاح عن السياسات المحاسبية، بعد تعديله واعتماده من قِبل لجنة التنسيق الإدارية، على نحو ما هو مبين فيما يلي:
    18. Considerable progress has been made in six areas of concentration in the fourth country programme as shown below. UN ١٨ - أحرز تقدم كبير في ستة من مجالات تركيز البرنامج القطري الرابع على النحو المبين فيما يلي.
    The conceptualization of the term does not, however, seem to have been consistent, and it has generated various definitions and meanings, as shown below. UN على أن الطابع المفاهيمي للمصطلح لا يبدو متسقا وقد أدى إلى ظهور تعاريف ومعان مختلفة كما يتضح أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more