Accordingly, the school system has increase as shown below: | UN | وعليه، إزداد العدد في النظام المدرسي على النحو المبين أدناه: |
The Committee reviewed the status of the availability of the GNDI data as submitted by countries through the national accounts questionnaire as shown below. | UN | واستعرضت اللجنة حالة توافر بيانات الدخل القومي الإجمالي المتاح للاستعمال كما قدمتها البلدان من خلال استبيان الحسابات القومية على النحو المبين أدناه. |
The Organization follows international accounting standard 1 on the disclosure of accounting policies, as modified and adopted by the Consultative Committee on Administrative Questions at its fifty-fourth session, as shown below: | UN | وتتّبع المنظمة معيار المحاسبة الدولي رقم 1 بشأن تبيان السياسات المحاسبية على نحو ما عدلته واعتمدته اللجنة الاستشارية للمسائل الإدارية في دورتها الرابعة والخمسين، كما هو مبين أدناه: |
The total of such claims for peacekeeping operations, as shown below, as at 30 June 2000, amounts to $68 million. | UN | ويصل مجموع هذه المطالبات إلى 68 مليون دولار كما هو مبين أدناه. |
The Organization follows IPSAS 1: Presentation of financial statements regarding the disclosure of accounting policies, as modified and adopted by CEB, as shown below: | UN | وتتبع المنظمة المعيار المحاسبي الدولي 1: تقديم البيانات المالية فيما يتعلق بالإفصاح عن السياسات المحاسبية، حسبما اعتمده وعدله مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، كما هو مبين فيما يلي: |
The projects shared several delivery problems, as shown below. | UN | وقد اشتركت المشاريع في مواجهة عدة مشاكل تتعلق بالتنفيذ، على النحو المبين أدناه: |
In addition, seven international staff were deployed, without replacement, to other operations as shown below: | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نُقل 7 من الموظفين الدوليين، دون استعواضهم، إلى عمليات أخرى، على النحو المبين أدناه: |
For each stratum, the following calculations shall be performed as shown below. | UN | والحسابات المتعلقة بكل طبقة تجري على النحو المبين أدناه. |
The posts to be financed under the support account for peacekeeping operations would be deployed as shown below. | UN | وستُنقل الوظائف الممولة في إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام على النحو المبين أدناه. |
There were no movements in the reserves during the year as shown below. | UN | لم تحدث أية حركة في الاحتياطيات خلال السنة على النحو المبين أدناه. |
The two aircraft were utilized as shown below. | UN | واستُخدمت الطائرتان على النحو المبين أدناه. |
The fourth model as shown below reflects a greater integration of UNMOs into the command and control chain of the contingent force. | UN | والنموذج الرابع كما هو مبين أدناه يعكس اندماجا أكبر للمراقبين العسكريين في تسلسل القيادة والمراقبة في قوة الوحدة. |
The Centre follows International Accounting Standard 1 on the disclosure of accounting policies, as modified and adopted by the Consultative Committee on Administrative Questions at its fifty-fourth session, as shown below: | UN | ويتبع المركز المعيار المحاسبي الدولي ١ بشأن اﻹفصاح عن السياسات المحاسبية، بعد تعديله واعتماده من اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية في دورتها الرابعة والخمسين، كما هو مبين أدناه: |
Thus the funding shortfall for the total salaries bill for the period was about $1.2 million, as shown below. | UN | وهكذا بلغ العجز في التمويل، بالنسبة لمجموع كشف المرتبات لهذه الفترة، قرابة ١,٢ مليون دولار، كما هو مبين أدناه: |
Contributions for non-food activities amounted to $17 million, as shown below on a project-by-project basis. | UN | وبلغت التبرعات من اﻷنشطة غير الغذائية ١٧ مليون دولار، كما هو مبين أدناه على أساس كل مشروع على حدة. |
The United Nations follows the International Accounting Standard 1 on the disclosure of accounting policies, as modified by the Consultative Committee on Administrative Questions at its fifty-fourth session, as shown below: | UN | وتتبع اﻷمــم المتحدة المعيـار المحاسبي الدولي ١ بشأن إعلان السياسات المحاسبية كما عدلته اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية في دورتها الرابعة والخمسين، كما هو مبين أدناه: |
The Organization follows International Accounting Standard 1, " Presentation of financial statements " , on the disclosure of accounting policies, as modified and adopted by CEB, as shown below: | UN | والمنظمة تتبع المعيار المحاسبي الدولي 1، " عرض البيانات المالية " ، بشأن الإفصاح عن السياسات المحاسبية، حسبما عدّله واعتمده مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق كما هو مبين فيما يلي: |
Provision for travel has therefore been increased to provide for five visits to field missions, as shown below: | UN | وعليه زيدت المخصصات المتعلقة بالسفر كي تغطي 5 زيارات إلى البعثات الميدانية على النحو الموضح أدناه. |
62. The useful lives of major classes of intangible assets have been estimated as shown below. | UN | ٦٢ - ويُقدر العمر النافع للفئات الرئيسية للأصول غير الملموسة على النحو الوارد أدناه. |
as shown below in the examination of the crime of genocide, the Palestinians clearly constitute a separate racial and national group. | UN | وكما هو مبين أدناه بالنظر في جريمة الإبادة الجماعية، يشكل الفلسطينيون بوضوح جماعة عرقية وقومية منفصلة. |
The Centre follows International Accounting Standard 1, " Presentation of financial statements " , on the disclosure of accounting policies, as modified and adopted by CEB as shown below: | UN | ويتبع المركز المعيار المحاسبي الدولي رقم 1، " عرض البيانات المالية " ، بشأن الإفصاح عن السياسات المحاسبية، بصورته المعدلة والمعتمدة من مجلس الرؤساء التنفيذيين على النحو المبيَّن أدناه: |
Eliminations comprise two elements as shown below: | UN | تتألف المبالغ المحذوفة من العنصرين المبينين أدناه: |
These distributions along with other related revaluation adjustments are reflected in the other adjustments to reserves and fund balances, as shown below. | UN | ويظهر توزيع هذين المبلغين وكذلك التصحيحات الأخرى ذات الصلة بإعادة التقييم في التصحيحات الأخرى على الاحتياطيات وأرصدة الصناديق، على النحو الآتي: |
Should the medical cost trend assumption vary by 1 per cent, this would have an impact on the measurement of the defined benefit obligations, as shown below. | UN | وإذا ما تغير الافتراض المتعلق باتجاه التكاليف الطبية بنسبة 1 في المائة، فهذا من شأنه التأثير في قياس الالتزامات المحددة الاستحقاقات، كما هو موضح أدناه: |
At 30 June 2014 the credit ratings were as shown below. | UN | وإلى غاية 30 حزيران/ يونيه 2014، كانت التصنيفات الائتمانية كما يرد أدناه. |
502. A total of $1,450,300 is proposed for GTA in OCSS as shown below. | UN | 502 - يقترح مبلغ إجمالي قدره 300 450 1 دولار للمساعدة المؤقتة العامة لمكتب خدمات الدعم المركزية، على نحو ما هو مبين أدناه. |
The Organization follows International Accounting Standard 1 on the disclosure of accounting policies, as modified and adopted by ACC, as shown below: | UN | وتتبع المنظمة المعيار المحاسبي الدولي رقم (1) بشأن الإفصاح عن السياسات المحاسبية، بعد تعديله واعتماده من قِبل لجنة التنسيق الإدارية، على نحو ما هو مبين فيما يلي: |
18. Considerable progress has been made in six areas of concentration in the fourth country programme as shown below. | UN | ١٨ - أحرز تقدم كبير في ستة من مجالات تركيز البرنامج القطري الرابع على النحو المبين فيما يلي. |
The conceptualization of the term does not, however, seem to have been consistent, and it has generated various definitions and meanings, as shown below. | UN | على أن الطابع المفاهيمي للمصطلح لا يبدو متسقا وقد أدى إلى ظهور تعاريف ومعان مختلفة كما يتضح أدناه. |