These include the provinces of Ba, Macuata, Rewa, Naitasiri, Serua, Nadroga and Tailevu as shown in figure 7 below. | UN | وهي تشمل مقاطعات با، ومكواتا، وريوا، ونايتاسيري، وسروا، ونادروغا، وتايليفو، كما هو مبين في الشكل 7 أدناه. |
The Board noted that there was an improvement in the rate of implementation of recommendations when compared with the previous years, as shown in figure I below. | UN | ولاحظ المجلس أن هناك تحسنا في معدل تنفيذ التوصيات بالمقارنة مع السنوات السابقة، كما هو مبين في الشكل الأول أدناه. |
There are many variations, but they can be divided into three basic categories, as shown in figure 3. | UN | وثمة العديد من الأشكال، ولكن يمكن تصنيفها إلى ثلاث فئات أساسية، على النحو المبين في الشكل 3. |
There are many variations, but they can be divided into three basic categories, as shown in figure 3. | UN | وثمة العديد من الأشكال، ولكن يمكن تصنيفها إلى ثلاث فئات أساسية، على النحو المبين في الشكل 3. |
as shown in figure XI, the average has not significantly changed over the last five years. | UN | وكما هو مبين في الشكل الحادي عشر، لم يتغير هذا المتوسط تغيرا يُذكر على مدى الخمس سنوات الماضية. |
as shown in figure 1, this demonstrates a significant improvement from the previous cycle. | UN | وعلى النحو المبين في الشكل 1، يدل ذلك على تحسن كبير عن الدورة السابقة. |
It is important to note, however, that while contributions have increased in nominal terms, the real increase is considerably smaller when inflation is taken into account, as shown in figure A below. | UN | ومن المهم، مع ذلك، ملاحظة أن المساهمات قد زادت بالقيمة الاسمية، إلا أن الزيادة الحقيقية تصبح أقل كثيراً إذا أُخذ التضخم في الاعتبار، كما هو مبين في الشكل أدناه. |
The labour participation rates for men are slightly higher than those for women, as shown in figure 5 above. | UN | إن معدلات مشاركة الرجال في العمالة أعلى بقليل من معدلات مشاركة النساء، كما هو مبين في الشكل 5 أعلاه. |
35 per cent in Asia and 13 per cent in Europe, as shown in figure 14. | UN | و13 في المائة في أوروبا، كما هو مبين في الشكل 14. |
These will be prioritized and phased as shown in figure 2 below. | UN | وسيتم ترتيب أولوية هذه الأنشطة وتدريجها على النحو المبين في الشكل 2 أدناه. |
The systemic process cycle of a fully functional and multidisciplinary JMAC should operate as shown in figure 3 below. | UN | ويجب أن تعمل دورة العملية المنهجية لخلية تشغل تشغيلاً كاملاً ومتعددة التخصصات على النحو المبين في الشكل 3 أدناه. |
The weaknesses in some of the indicators notwithstanding, the results show a strong performance with 26 of the 29 output targets achieved, as shown in figure 2. | UN | وأيا كانت أوجه الضعف في بعض المؤشرات، فتبين النتائج أداءً قويا في 26 من 29 من المخرجات المتحققة، على النحو المبين في الشكل 2. |
as shown in figure 2, a significant number of requests for advice are employment-related concerns. | UN | وكما هو مبين في الشكل 2، فإن عددا كبيرا من طلبات تقديم المشورة هي من فئة الشواغل المتعلقة بالوظيفة. |
as shown in figure XI, the average has not changed over the last five years. | UN | وكما هو مبين في الشكل الحادي عشر، لم يتغير هذا المتوسط على مدى الخمس سنوات الماضية. |
as shown in figure XI, the average age has remained stable over the past five years at about 42. | UN | وكما هو مبين في الشكل الحادي عشر، لم يتغير هذا المتوسط تغيرا يُذكر على مدى الخمس سنوات الماضية وظل عند 42 عاما تقريبا. |
In addition, as shown in figure VIII, the majority of focal points cover both gender balance and gender mainstreaming, and only five entities have a focal point for each. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وعلى النحو المبين في الشكل الثامن، فإن أغلبية المنسقين يتولون مسألتي التوازن بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني، وأفادت خمسة كيانات فقط بأن لديها منسقا لكل منهما. |
Finally, as shown in figure II, homicide rates in a number of countries in Central America and the Caribbean have increased in recent years. | UN | وأخيرا، وكما يبين الشكل الثاني، فقد ازدادت معدلات جرائم القتل في عدد من البلدان الواقعة في أمريكا الوسطى والكاريـبي في السنوات الأخيرة. |
7. as shown in figure 3 on the following page, total delivery rose by 16 per cent in 1998. | UN | ٧ - وكما يتبين من الشكل ٣، ارتفع مجموع اﻹنجاز بنسبة ١٦ في المائة في عام ١٩٩٨. |
The gap is narrowing, however, inasmuch as there were 7.4 times as many complaints as arrests in 2007, but only 4.6 times as many in 2011, as shown in figure 13. | UN | ومع ذلك، فإن الفجوة تضيق إذ بلغ عدد الشكاوى 7.4 مرات عدد الاعتقالات في عام 2007، بينما لم يزد عددها سوى 4.6 مرات عن عدد الاعتقالات في عام 2011، كما هو موضح في الشكل 13. |
as shown in figure VI, regional rates increased in the Americas, Asia and Europe. | UN | وارتفعت المعدلات الإقليمية في الأمريكتين وآسيا وأوروبا، كما يبين الشكل السادس. |
The codes have been used to model impacts on spacecraft structures and fuel tanks, as shown in figure VI. | UN | واستخدمت هذه المعادلات لنمذجة آثار الارتطام على هياكل مركبات فضائية وخزانات وقود، كما يتبين من الشكل السادس. |
Some SAIs are more inclined than others to conduct performance audits, as shown in figure 9. | UN | وتميل بعض المؤسسات العليا لمراجعة الحسابات أكثر من غيرها إلى إجراء مراجعة للأداء، على نحو ما يبينه الشكل 9. |
as shown in figure H below, the proportion of UNHCR's budgets allocated to implementing partners has been declining steadily. | UN | ويبين الشكل حاء أدناه الانخفاض المطرد في حصة ميزانيات المفوضية المخصصة للشركاء المنفذين. |
as shown in figure 5, in 2011, 342 requests for ethics advice were received. | UN | وكما هو مبيَّن في الشكل 5 فإنه في عام 2011 بلغ عدد طلبات تقديم المشورة في مجال الأخلاقيات 342 طلبا. |
as shown in figure 21, the share is highest in Asia and Oceania and lowest in Europe. | UN | وكما يوضح الشكل 21، توجد النسبة الأعلى في آسيا وأوقيانوسيا، والنسبة الأقل في أوروبا. |
25. Other resources accounted for 75 per cent of total contributions in 2001 and had increased to 76 per cent in 2003 and further increased to 80 per cent in 2005 and 2007, as shown in figure II.2. | UN | 25 - وبلغت حصة الموارد الأخرى ما نسبته 75 في المائة من مجموع النفقات في عام 2001 وزادت إلى نسبة 76 في المائة في عام 2003 ثم إلى نسبة 80 في المائة في عامي 2005 و 2007 حسبما يتبين من الشكل الثاني - 2. |
The results of this process can feed into the new cycle, as shown in figure 1 below. | UN | وقد تصب نتائج هذه العملية في الدورة الجديدة على النحو المبيَّن في الشكل 1 أدناه. |