"as shown in the table below" - Translation from English to Arabic

    • على النحو المبين في الجدول أدناه
        
    • كما هو مبين في الجدول أدناه
        
    • على النحو المبين في الجدول الوارد أدناه
        
    • وكما هو مبين في الجدول أدناه
        
    • وكما هو مبين في الجدول الوارد أدناه
        
    • على النحو الوارد في الجدول أدناه
        
    • على النحو المبين في الجدول التالي
        
    • على النحو الموضح في الجدول الوارد أدناه
        
    • وحسبما يتبين من الجدول أدناه
        
    • كما هو مبين في الجدول التالي
        
    • كما يتضح من الجدول أدناه
        
    The total resource requirements of $2,100,000 are proposed to be met as shown in the table below: UN ويقترح الوفاء بمجموع الاحتياجات البالغ 000 100 2 دولار على النحو المبين في الجدول أدناه:
    The total resource requirements of $2,100,000 are proposed to be met as shown in the table below: UN ويقترح الوفاء بمجموع الاحتياجات البالغ 000 100 2 دولار على النحو المبين في الجدول أدناه:
    These cases will be allocated among the three registries of the Tribunal as shown in the table below. UN وستوزع هذه القضايا بين أقلام المحكمة الثلاثة على النحو المبين في الجدول أدناه.
    38. The UNICEF financial disclosure filing cycle has generally been in the second quarter of the year, as shown in the table below. UN التوقيت 38 - دورة تقديم الإقرارات المالية لليونيسيف تكون عادة في الربع الثاني من العام، كما هو مبين في الجدول أدناه.
    This figure includes the amount of $2,630,400 for temporary posts as shown in the table below. UN ويشمل هذا الرقم مبلغا قدره 400 630 2 دولار للوظائف المؤقتة على النحو المبين في الجدول الوارد أدناه.
    These cases will be allocated among the three registries of the Tribunal as shown in the table below. UN وستوزع هذه القضايا بين أقلام المحكمة الثلاثة على النحو المبين في الجدول أدناه.
    For example, the programme of work of the Commission for the next five-year period could be organized as shown in the table below. UN وعلى سبيل المثال، يمكن تنظيم برنامج عمل اللجنة لفترة السنوات الخمس التالية على النحو المبين في الجدول أدناه.
    The costs alleged to have been incurred under this part of the claim have been categorized as shown in the table below and total USD 147,916,956. UN وصُنفت التكاليف المدعى تحملها في هذا الجزء من المطالبة على النحو المبين في الجدول أدناه وبلغ مجموعها 956 916 147 دولاراً. البيوت المحمولة
    The numbers of these crimes recorded by the Police in the last four years are as shown in the table below. UN وترد أعداد هذه الجرائم التي سجلتها الشرطة في السنوات الأربع الماضية على النحو المبين في الجدول أدناه.
    If the assumptions about the discount rate and the health-care cost trends described above were to change, this would impact the measurement of the obligation and expense as shown in the table below. UN وإذا تغيرت الافتراضات المتعلقة بمعدل الخصم واتجاهات تكاليف الرعاية الصحية المبينة أعلاه، فسيؤثر ذلك على قياس الالتزامات والمصروفات على النحو المبين في الجدول أدناه.
    If the assumptions about the discount rate and the health-care cost trends described above were to change, this would impact the measurement of the obligation and expense as shown in the table below. UN فإذا تغيرت الافتراضات المتعلقة بمعدل الخصم واتجاهات تكاليف الرعاية الصحية المبينة أعلاه، فمن شأن ذلك أن يؤثر على قياس الالتزامات والمصروفات على النحو المبين في الجدول أدناه.
    In this connection, the Advisory Committee was informed that as of 25 September 1992, 22 of the 65 posts had been temporarily redeployed for an initial period of six months as shown in the table below: UN وفي هذا الصدد، تم إخطار اللجنة الاستشارية بأنه، اعتبارا من ٥٢ أيلول/سبتمبر ٢٩٩١، تم إعادة وزع ٢٢ من ٥٦ وظيفة بصفة مؤقتة لفترة مبدئية مدتها ستة أشهر كما هو مبين في الجدول أدناه:
    5. The budget estimate is based on the average strength of military observers, which is reduced from 120 for the 2002/03 financial period to 79 for the 2003/04 period, as shown in the table below: UN 5 - تستند تقديرات الميزانية إلى متوسط قوام المراقبين العسكريين الذي قلص من 120 مراقبا للفترة المالية 2002-2003 إلى 79 مراقبا للفترة المالية 2003-2004 كما هو مبين في الجدول أدناه: تموز/يوليه
    7. The budget estimate is based on the average strength of civilian police, which is reduced from 777 for the 2002/03 financial period to 279 for the 2003/04 period, as shown in the table below: UN 7 - تستند تقديرات الميزانية إلى متوسط قوام الشرطة المدنية الذي خفض من 777 فردا في الفترة المالية 2002-2003 إلى 279 فردا في الفترة 2003-2004 كما هو مبين في الجدول أدناه.
    The increase of liquidity ratios is a result of an increase in short investments as well as a decrease in current liabilities compared with 2012, as shown in the table below. UN وتزايد نسب السيولة هو نتيجة لزيادة في الاستثمارات القصيرة الأجل فضلا عن نقصان في الخصوم المتداولة مقارنة بسنة 2012، على النحو المبين في الجدول الوارد أدناه.
    UNCDF surplus cash is invested in highly liquid short-term financial instruments, as shown in the table below. UN ويُستثمَر الفائض النقدي للصندوق في الأدوات المالية القصيرة الأجل والعالية السيولة على النحو المبين في الجدول الوارد أدناه.
    2. The decrease of $25,751,500 based on the deployment schedule of military contingents is as shown in the table below. UN 2 - إن النقصان البالغ 500 751 25 دولار استنادا إلى جدول نشر الوحدات العسكرية هو على النحو الوارد في الجدول أدناه.
    36. An amount of $955,100 is requested for official travel, as shown in the table below: UN 36 - يُطلب مبلغ 100 955 دولار للسفر في مهام رسمية، على النحو المبين في الجدول التالي:
    The Committee was subsequently informed, upon request, that total regular budget resources for liaison offices for 2000–2001, as compared with 1998–1999, are as shown in the table below. UN وقد أبلغت اللجنة فيما بعد، بناء على طلبها، بأن مجموع موارد الميزانية العادية الخاصة بمكاتــب الاتصــال للفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢، مقارنا بمجموع هذه الموارد في الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١، هو على النحو الموضح في الجدول الوارد أدناه.
    29. Non-post resources total $29,476,500, as shown in the table below: UN 29 - يبلغ مجموع الموارد غير المتعلقة بالوظائف مبلغا قدره 500 476 29 دولار كما هو مبين في الجدول التالي:
    In the public sector, as in the private sector, Guinean women constitute a small proportion of paid employees and are mainly found among middle management and administrative staff, as shown in the table below. UN وهكذا، فتمثيل النساء الغينيات ضعيف في صفوف موظفي القطاعين العام والخاص، ويتركز معظمهن في فئة الأطر المتوسطة والمكلفين بالتنفيذ، كما يتضح من الجدول أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more