"as soon as possible during" - Translation from English to Arabic

    • أقرب وقت ممكن خلال
        
    • أقرب وقت ممكن أثناء
        
    • بأسرع ما يمكن خلال
        
    It is important that the Conference agree on a programme of work as soon as possible during this second session. UN ومن المهم أن يوافق المؤتمر على برنامج عمل في أقرب وقت ممكن خلال هذه الدورة الثانية.
    3. Takes note of the strong collective interest of the Conference in commencing substantive work as soon as possible during its 2005 session; UN 3 - تحيط علما بالاهتمام الجماعي القوي لدى المؤتمر بالشروع في العمل الفني في أقرب وقت ممكن خلال دورته لعام 2005؛
    3. Takes note of the strong collective interest of the Conference in commencing substantive work as soon as possible during its 2005 session; UN 3 - تحيط علما بالاهتمام الجماعي القوي لدى المؤتمر بالشروع في العمل الفني في أقرب وقت ممكن خلال دورته لعام 2005؛
    It would be advisable for the election of the judges to be held as soon as possible during the current session of the General Assembly. UN ومن المستصوب انتخاب القضاة في أقرب وقت ممكن خلال الدورة الراهنة للجمعية العامة.
    We call for the adoption of the draft declaration and programme of action as soon as possible during this session of the General Assembly. UN وندعو إلى اعتماد مشروع اﻹعلان وبرنامج العمل في أقرب وقت ممكن أثناء دورة الجمعية العامة هذه.
    4. Also welcomes the strong collective interest of the Conference on Disarmament in commencing substantive work as soon as possible during its 2000 session; UN ٤ - ترحب أيضا بما يبديه مؤتمر نزع السلاح من اهتمام جماعي قوي بالشروع في عمله الفني بأسرع ما يمكن خلال دورته لعام ٢٠٠٠؛
    It is intended that the Authority be in operation as soon as possible during the interim period. UN ومن المقرر أن تبدأ الهيئة عملها في أقرب وقت ممكن خلال الفترة المؤقتة.
    Paragraph 3 refers to the collective interest of the Conference to build on the increased level and focus of its activities through 2008 and to commence substantive work as soon as possible during its 2009 session. UN تشير الفقرة الثالثة إلى المصلحة الجماعية للمؤتمر في الاستفادة من زيادة مستوى وتركيز أنشطته خلال عام 2008 وفي البدء بأعماله الفنية في أقرب وقت ممكن خلال دورة عام 2009.
    3. Welcomes the strong collective interest of the Conference in commencing substantive work as soon as possible during its 2001 session; UN 3 - ترحب بالاهتمام الجماعي القوي لدى المؤتمر في البدء بالعمل الفني في أقرب وقت ممكن خلال دورته لعام 2001؛
    These elections should be concluded as soon as possible during the session so that officers are available to assist the Chairmen in fulfilling their responsibilities at the ninth and tenth sessions of the subsidiary bodies. UN وينبغي إجراء هذه الانتخابات في أقرب وقت ممكن خلال الدورة بحيث يُتاح أعضاء المكتب لمساعدة رئيسي الهيئتين في الاضطلاع بمسؤولياتهما في الدورتين التاسعة والعاشرة للهيئتين الفرعيتين.
    3. Welcomes the strong collective interest of the Conference in commencing substantive work as soon as possible during its 2004 session; UN 3 - ترحب بالاهتمام الجماعي القوي لدى المؤتمر بالشروع في العمل الفني في أقرب وقت ممكن خلال دورته لعام 2004؛
    3. Welcomes the strong collective interest of the Conference in commencing substantive work as soon as possible during its 2004 session; UN 3 - ترحب بالاهتمام الجماعي القوي لدى المؤتمر بالشروع في العمل الفني في أقرب وقت ممكن خلال دورته لعام 2004؛
    3. Takes note of the strong collective interest of the Conference in commencing substantive work as soon as possible during its 2007 session; UN 3 - تحيط علما باهتمام المؤتمر الجماعي القوي بالشروع في أعماله الموضوعية في أقرب وقت ممكن خلال دورته لعام 2007؛
    3. Takes note of the strong collective interest of the Conference in commencing substantive work as soon as possible during its 2006 session; UN 3 - تحيط علما بالاهتمام الجماعي القوي للمؤتمر بالشروع في العمل الفني في أقرب وقت ممكن خلال دورته لعام 2006؛
    3. Takes note of the strong collective interest of the Conference in commencing substantive work as soon as possible during its 2006 session; UN 3 - تحيط علما بالاهتمام الجماعي القوي للمؤتمر بالشروع في العمل الفني في أقرب وقت ممكن خلال دورته لعام 2006؛
    3. Takes note of the strong collective interest of the Conference in commencing substantive work as soon as possible during its 2007 session; UN 3 - تحيط علما باهتمام المؤتمر الجماعي القوي بالشروع في أعماله الموضوعية في أقرب وقت ممكن خلال دورته لعام 2007؛
    " decided to inform the General Assembly that the adoption of the resolution might require up to $600,000 [for 1992-1993] and that the actual additional appropriation would be reviewed as soon as possible during the forty-sixth session of the General Assembly. UN " قررت إبلاغ الجمعية العامة أن مشروع القرار قد يتطلب في حالة اعتماده ما يصل الى ٠٠٠ ٦٠٠ دولار ]للسنتين ١٩٩٢-١٩٩٣[ وأنه سيجري استعراض الاعتماد اﻹضافي الفعلي في أقرب وقت ممكن خلال الدورة السادسة واﻷربعين للجمعية العامة.
    3. Takes note of the strong collective interest of the Conference to build on the increased level and focus of its activities through 2007 and to commence substantive work as soon as possible during its 2008 session; UN 3 - تحيط علما بالاهتمام الجماعي القوي للمؤتمر بالاستفادة من مستوى محور تركيز أنشطته المتزايدة خلال عام 2007 وبدء أعماله الفنية في أقرب وقت ممكن خلال دورته لعام 2008؛
    3. Takes note of the strong collective interest of the Conference to build on the increased level and focus of its activities through 2008 and to commence substantive work as soon as possible during its 2009 session; UN 3 - تحيط علما بالرغبة الجماعية القوية التي أبداها المؤتمر في الاستفادة من زيادة مستوى أنشطته وتركيزها طيلة عام 2008 وفي بدء أعماله الفنية في أقرب وقت ممكن خلال دورته لعام 2009؛
    In that connection, the compilation of all relevant legislation on United Nations funds and programmes should be made available as soon as possible during the current session of the General Assembly. UN وفي هذا الصدد، ينبغي الانتهاء من جميع التشريعات ذات الصلة بصناديق وبرامج الأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Tonga supports the call to establish the mandate, modalities, functions, size, composition membership, working methods and procedures of the new Human Rights Council as soon as possible during the current session of the General Assembly. UN وتؤيد تونغا الدعوة إلى إنشاء مجلس جديد لحقوق الإنسان وتحديد ولايته وطرائقه ووظائفه وحجمه وتشكيلة عضويته وأساليب عمله وإجراءاته، في أقرب وقت ممكن أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة.
    4. Also welcomes the strong collective interest of the Conference on Disarmament in commencing substantive work as soon as possible during its 2000 session; UN ٤ - ترحب أيضا بما يبديه مؤتمر نزع السلاح من اهتمام جماعي قوي بالشروع في عمله الفني بأسرع ما يمكن خلال دورته لعام ٢٠٠٠؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more