"as soon as practicable after" - Translation from English to Arabic

    • في أقرب وقت ممكن بعد
        
    • بأسرع ما يمكن بعد
        
    • أقرب وقت ممكن عمليا بعد
        
    • أقرب وقت ممكن عملياً بعد
        
    • في أسرع وقت ممكن عملياً بعد
        
    • أقرب وقت ممكن بعد اعتماد
        
    • وبأسرع وقت ممكن بعد نصب
        
    However, these authorities must, as soon as practicable after the seizure, apply to the Court for a detention order. UN غير أنه يتعين على هذه السلطات التقدم، في أقرب وقت ممكن بعد عملية الحجز، بطلب إلى المحكمة لاستصدار أمر اعتقال.
    These latter authorities, though, must as soon as practicable after the seizure, apply to the Court for a detention order. UN غير أنه يتعين على هذه السلطات التقدم، في أقرب وقت ممكن بعد عملية الحجز، بطلب إلى المحكمة لاستصدار أمر اعتقال.
    (iv) The tape shall be transcribed as soon as practicable after the conclusion of the questioning and a copy of the transcript supplied to the person questioned together with a copy of the recorded tape or, if multiple recording apparatus was used, one of the original recorded tapes; UN ' ٤` تستنسخ محتويات الشريط بأسرع ما يمكن بعد انتهاء الاستجواب، وتعطى نسخة منه إلى الشخص المستجوب، مع نسخة من الشريط المسجل، أو أحد اﻷشرطة المسجلة اﻷصلية، في حالة استخدام جهاز تسجيل متعدد اﻷشرطة؛
    That the person will be returned to the Kingdom of Tonga in accordance with arrangements agreed by the Attorney General as soon as practicable after giving the evidence; UN (ج) بأن يعاد الشخص إلى مملكة تونغا وفقا للترتيبات التي وافق عليها المدعي العام بأسرع ما يمكن بعد تقديم الأدلة؛
    These latter authorities must, as soon as practicable after the seizure, apply to the Court for a detention order. UN ويتعين على هاتين السلطتين، القيام في أقرب وقت ممكن عمليا بعد الحجز، الطلب إلى المحكمة إصدار أمر اعتقال.
    These latter authorities though must as soon as practicable after the seizure, apply to the Court for a detention order. UN ويتعين مع ذلك، على هاتين السلطتين، القيام في أقرب وقت ممكن عمليا بعد الحجز، الطلب إلى المحكمة إصدار أمر الاعتقال.
    17. as soon as practicable after appointment, the director will facilitate the timely recruitment of the staff of the Climate Technology Centre. UN 17- ويتولى المدير، في أقرب وقت ممكن عملياً بعد تعيينه، تيسير تعيين موظفي المركز في الوقت المناسب.
    4. Requests regional representatives on the bureau to submit to the secretariat, as soon as practicable after the third meeting of the Conference of the Parties, nominations for institutions to become Stockholm Convention regional centres or subregional centres in accordance with the terms of reference for the selection of such centres set forth in the annex to the present decision; UN 4 - يطلب إلى الممثلين الإقليميين في المكتب أن يقدموا إلى الأمانة، في أسرع وقت ممكن عملياً بعد الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف، ترشيحات لمؤسسات لكي تصبح مراكز إقليمية أو دون إقليمية لاتفاقية استكهولم وفقاً لاختصاصات هذه المراكز الواردة في مرفق هذا القرار؛
    A cash dealer is required to lodge a suspect transaction report as soon as practicable after forming a suspicion. UN ويتعين على تاجر النقد أن يقدم تقريرا عن المعاملة المشبوهة في أقرب وقت ممكن بعد نشوء الشبهة في ذهنه.
    In the case where no pre-indictment warrant has been obtained, as soon as practicable after the confirmation of the indictment, the Prosecutor shall seek from the Presidency a warrant for the arrest of the accused. UN وإذا لم يتم الحصول على أمر بالقبض قبل صدور لائحة الاتهام، يطلب المدعي العام من هيئة الرئاسة في أقرب وقت ممكن بعد اعتماد لائحة الاتهام أن تصدر أمرا بالقبض على المتهم.
    3. as soon as practicable after the confirmation of the indictment, the Prosecutor shall seek from the Presidency a warrant for the arrest and transfer of the accused. UN ٣ - يطلب المدعي العام من هيئة الرئاسة في أقرب وقت ممكن بعد اعتماد لائحة الاتهام أن تصدر أمرا بالقبض على المتهم وبنقله إلى المحكمة.
    as soon as practicable after the confirmation of the indictment, the Prosecutor shall seek from the Presidency a warrant for the arrest and transfer of the accused. UN يطلب المدعي العام من هيئة الرئاسة في أقرب وقت ممكن بعد اعتماد لائحة الاتهام أن تصدر أمرا بالقبض على المتهم وبنقله إلى المحكمة.
    (e) The tape shall be transcribed as soon as practicable after the conclusion of the questioning and a copy of the transcript supplied to the person questioned together with a copy of the recorded tape or, if multiple recording apparatus was used, one of the original recorded tapes; UN (هـ) تستنسخ محتويات الشريط بأسرع ما يمكن بعد انتهاء الاستجواب، وتعطى نسخة منه إلى الشخص المستجوب، مع نسخة من الشريط المسجل، أو أحد الأشرطة المسجلة الأصلية، في حالة استخدام جهاز تسجيل متعدد الأشرطة؛
    (e) The tape shall be transcribed as soon as practicable after the conclusion of the questioning and a copy of the transcript supplied to the person questioned together with a copy of the recorded tape or, if multiple recording apparatus was used, one of the original recorded tapes; UN (هـ) تستنسخ محتويات الشريط بأسرع ما يمكن بعد انتهاء الاستجواب، وتعطى نسخة منه إلى الشخص المستجوب، مع نسخة من الشريط المسجل، أو أحد الأشرطة المسجلة الأصلية، في حالة استخدام جهاز تسجيل متعدد الأشرطة؛
    (e) The tape shall be transcribed as soon as practicable after the conclusion of the questioning and a copy of the transcript supplied to the person questioned together with a copy of the recorded tape or, if multiple recording apparatus was used, one of the original recorded tapes; UN (هـ) تستنسخ محتويات الشريط بأسرع ما يمكن بعد انتهاء الاستجواب، وتعطى نسخة منه إلى الشخص المستجوب، مع نسخة من الشريط المسجل، أو أحد الأشرطة المسجلة الأصلية، في حالة استخدام جهاز تسجيل متعدد الأشرطة؛
    (e) The tape shall be transcribed as soon as practicable after the conclusion of the questioning and a copy of the transcript supplied to the person questioned together with a copy of the recorded tape or, if multiple recording apparatus was used, one of the original recorded tapes; UN (هـ) تستنسخ محتويات الشريط بأسرع ما يمكن بعد انتهاء الاستجواب، وتعطى نسخة منه إلى الشخص المستجوب، مع نسخة من الشريط المسجل، أو أحد الأشرطة المسجلة الأصلية، في حالة استخدام جهاز تسجيل متعدد الأشرطة؛
    These latter authorities must, as soon as practicable after the seizure, apply to the Court for a detention order. UN ويجب على هاتين السلطتين الأخيرتين أن تقدما طلبا إلى المحكمة، في أقرب وقت ممكن عمليا بعد الحجز، لإصدار أمر اعتقال.
    The United States was required to notify China of any claim against the United States as soon as practicable after receiving notice and was not permitted to make any settlement without full consultation with the Government of China. UN وقضى الاتفاق بأن تبلغ الولايات المتحدة الصين بأي مطالبة تُوجه الى الولايات المتحدة في أقرب وقت ممكن عمليا بعد تلقي الاشعار الخاص بذلك، وبأنه لا يجوز لها أن تبرم أي تسوية دون تشاور تام مع حكومة الصين.
    2. as soon as practicable after its constitution and after inviting the parties to express their views, the arbitral tribunal shall establish the provisional timetable of the arbitration. UN 2- تضع هيئة التحكيم الجدول الزمني المؤقت للتحكيم في أقرب وقت ممكن عمليا بعد تشكيلها وبعد دعوة الأطراف إلى إبداء آرائهم.
    In response to the mandate by the COP, the secretariat will prepare a report for the consideration of the SBI, as soon as practicable after the end of the trial period. UN 78- استجابةً لطلب مؤتمر الأطراف، ستعد الأمانة في أقرب وقت ممكن عملياً بعد نهاية الفترة التجريبية تقريراً تعرضه على نظر الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    Although the 1992 Constitution requires that legislation regulating the property rights of spouses would be enacted as soon as practicable after the coming into force of the Constitution, the two Bills still encounter stultifying delays in Parliament. UN ومع أن دستور عام 1992 يشترط سنّ التشريعات التي تنظم حقوق الأزواج في الملكية في أقرب وقت ممكن عملياً بعد دخول الدستور حيز التنفيذ، فإن المشروعين ما زالا يواجهان تأخيراً محبطاً في البرلمان(15).
    Paragraph 4 of the same decision requests regional representatives on the bureau to submit to the Secretariat, as soon as practicable after the third meeting of the Conference of the Parties, nominations for institutions to become Stockholm Convention regional centres or subregional centres in accordance with the terms of reference for the selection of such centres set forth in the annex to that decision. UN 5 - وتطلب الفقرة 4 من نفس المقرر إلى الممثلين الإقليميين في المكتب أن يقدموا إلى الأمانة، في أسرع وقت ممكن عملياً بعد الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف، ترشيحات لمؤسسات لكي تصبح مراكز إقليمية أو دون إقليمية لاتفاقية استكهولم وفقاً لاختصاصات عملية اختيار هذه المراكز الواردة في المرفق بذلك المقرر؛
    To the extent feasible, and as soon as practicable after MOTAPM/AVM are laid, signposted or other warning measures should be provided on all primary traffic routes into the mined area to ensure the effective warning of civilians. UN ينبغي، قدر المستطاع وبأسرع وقت ممكن بعد نصب الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات، أن توضع على جميع طرق السير الرئيسية المؤدية إلى المناطق الملغومة إشارات أو غيرها من تدابير الإنذار الأخرى بما يكفل إنذار المدنيين بصورة فعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more