After sign-up, documents will be sent to the subscriber via e-mail as soon as they are made available. | UN | وبعد إتمام عملية الاشتراك، تُرسل الوثائق إلى المشترك بالبريد الإلكتروني متى أصبحت متاحة. |
After sign-up, documents will be sent to the subscriber via e-mail as soon as they are made available. | UN | وبعد إتمام عملية الاشتراك، تُرسل الوثائق إلى المشترك بالبريد الإلكتروني متى أصبحت متاحة. |
After sign-up, documents will be sent to the subscriber via e-mail as soon as they are made available. | UN | وبعد إتمام عملية الاشتراك، تُرسل الوثائق إلى المشترك بالبريد الإلكتروني متى أصبحت متاحة. |
as soon as they are notified, the police make every effort to investigate successfully and within the shortest possible time. | UN | وتبذل الشرطة قصاراها، بمجرد إبلاغها، في التحقيق في هذه الحوادث والتوصل إلى نتيجة ناجحة في أقصر وقت ممكن. |
This means that the competent authorities may open an investigation as soon as they are notified of the crime. | UN | ويعني ذلك أنه يجوز للسلطات المختصة أن تفتح تحقيقا فور إخطارها بالجريمة. |
The dates for the consideration of reports of the Main Committees will be announced in the Journal as soon as they are decided. | UN | وسيعلن عن مواعيد النظر في تقارير اللجان الرئيسية، في اليومية، حال اتخاذ قرار بشأنها. |
After sign-up, documents will be sent to the subscriber via e-mail as soon as they are made available. | UN | وبعد إتمام عملية الاشتراك، تُرسل الوثائق إلى المشترك بالبريد الإلكتروني متى أصبحت متاحة. |
After sign-up, documents will be sent to the subscriber via e-mail as soon as they are made available. | UN | وبعد إتمام عملية الاشتراك، تُرسل الوثائق إلى المشترك بالبريد الإلكتروني متى أصبحت متاحة. |
After sign-up, documents will be sent to the subscriber via e-mail as soon as they are made available. | UN | وبعد إتمام عملية الاشتراك، تُرسل الوثائق إلى المشترك بالبريد الإلكتروني متى أصبحت متاحة. |
After sign-up, documents will be sent to the subscriber via e-mail as soon as they are made available. | UN | وبعد إتمام عملية الاشتراك، تُرسل الوثائق إلى المشترك بالبريد الإلكتروني متى أصبحت متاحة. |
After sign-up, documents will be sent to the subscriber via e-mail as soon as they are made available. | UN | وبعد إتمام عملية الاشتراك، تُرسل الوثائق إلى المشترك بالبريد الإلكتروني متى أصبحت متاحة. |
After sign-up, documents will be sent to the subscriber via e-mail as soon as they are made available. | UN | وبعد إتمام عملية الاشتراك، تُرسل الوثائق إلى المشترك بالبريد الإلكتروني متى أصبحت متاحة. |
After sign-up, documents will be sent to the subscriber via e-mail as soon as they are made available. | UN | وبعد إتمام عملية الاشتراك، تُرسل الوثائق إلى المشترك بالبريد الإلكتروني متى أصبحت متاحة. |
After sign-up, documents will be sent to the subscriber via e-mail as soon as they are made available. | UN | وبعد إتمام عملية الاشتراك، تُرسل الوثائق إلى المشترك بالبريد الإلكتروني متى أصبحت متاحة. |
The State party will present the result of these discussions to the Human Rights Committee as soon as they are available. | UN | وسوف تعرض الدولة الطرف نتائج هذه المناقشات على اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان بمجرد أن تتوافر لديها. |
It would like to point out that, pursuant to article 32 of the Tunisian Constitution, conventions become law as soon as they are duly ratified. | UN | وترغب تونس في اﻹشارة إلى أن الاتفاقيات تصبح، عملا بالمادة ٣٢ من الدستور التونسي، قانونا بمجرد التصديق عليها حسب اﻷصول. |
The Party has undertaken to submit the studies to the Secretariat as soon as they are complete. | UN | وقد تعهد الطرف بتقديم الدراسات إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن بمجرد استكمالها. |
I will keep you informed of the exact modalities of this mission, including its terms of reference and its composition, as soon as they are agreed. | UN | وسوف أبقيكم على علم بالطرائق التي تتبعها هذه البعثة بالضبط، بما في ذلك اختصاصها وتكوينها فور الاتفاق. |
In this regard, the aforementioned attachments will be forwarded to the Chairman of the Committee as soon as they are received from the appropriate authority in the State of Qatar. | UN | وفي هذا الصدد، سيجري إرسال الملحقات المشار إليها أعلاه إلى رئيس اللجنة فور تلقيها من السلطة المختصة بدولة قطر. |
The lists have been circulated to officials for the purpose of identifying and detaining alleged suspects and are updated as soon as they are received. | UN | جرى تعميم القوائم على المسؤولين عن تحديد هوية المشبوهين واعتقالهم، وجرى تحديثها فور تسلمها. |
The dates for the consideration of reports of the Main Committees will be announced in the Journal as soon as they are decided. | UN | وسيعلن في اليومية عن مواعيد النظر في تقارير اللجان الرئيسية حال اتخاذ قرار بشأنها. |
Currently, journalists have free access to audit reports as soon as they are submitted to the agency. | UN | ويجوز حاليا للصحفيين الإطلاع على تقارير مراجعي الحسابات حالما يتم تقديمها إلى الوكالة. |
:: Recommendations circulated to the Advisory Expert Group for approval as soon as they are ready | UN | :: تعميم التوصيات على فريق الخبراء الاستشاري للموافقة عليها حالما تصبح جاهزة. |