"as soon as they are" - Translation from English to Arabic

    • متى أصبحت
        
    • بمجرد
        
    • فور
        
    • حال اتخاذ
        
    • حالما يتم
        
    • حالما تصبح
        
    After sign-up, documents will be sent to the subscriber via e-mail as soon as they are made available. UN وبعد إتمام عملية الاشتراك، تُرسل الوثائق إلى المشترك بالبريد الإلكتروني متى أصبحت متاحة.
    After sign-up, documents will be sent to the subscriber via e-mail as soon as they are made available. UN وبعد إتمام عملية الاشتراك، تُرسل الوثائق إلى المشترك بالبريد الإلكتروني متى أصبحت متاحة.
    After sign-up, documents will be sent to the subscriber via e-mail as soon as they are made available. UN وبعد إتمام عملية الاشتراك، تُرسل الوثائق إلى المشترك بالبريد الإلكتروني متى أصبحت متاحة.
    as soon as they are notified, the police make every effort to investigate successfully and within the shortest possible time. UN وتبذل الشرطة قصاراها، بمجرد إبلاغها، في التحقيق في هذه الحوادث والتوصل إلى نتيجة ناجحة في أقصر وقت ممكن.
    This means that the competent authorities may open an investigation as soon as they are notified of the crime. UN ويعني ذلك أنه يجوز للسلطات المختصة أن تفتح تحقيقا فور إخطارها بالجريمة.
    The dates for the consideration of reports of the Main Committees will be announced in the Journal as soon as they are decided. UN وسيعلن عن مواعيد النظر في تقارير اللجان الرئيسية، في اليومية، حال اتخاذ قرار بشأنها.
    After sign-up, documents will be sent to the subscriber via e-mail as soon as they are made available. UN وبعد إتمام عملية الاشتراك، تُرسل الوثائق إلى المشترك بالبريد الإلكتروني متى أصبحت متاحة.
    After sign-up, documents will be sent to the subscriber via e-mail as soon as they are made available. UN وبعد إتمام عملية الاشتراك، تُرسل الوثائق إلى المشترك بالبريد الإلكتروني متى أصبحت متاحة.
    After sign-up, documents will be sent to the subscriber via e-mail as soon as they are made available. UN وبعد إتمام عملية الاشتراك، تُرسل الوثائق إلى المشترك بالبريد الإلكتروني متى أصبحت متاحة.
    After sign-up, documents will be sent to the subscriber via e-mail as soon as they are made available. UN وبعد إتمام عملية الاشتراك، تُرسل الوثائق إلى المشترك بالبريد الإلكتروني متى أصبحت متاحة.
    After sign-up, documents will be sent to the subscriber via e-mail as soon as they are made available. UN وبعد إتمام عملية الاشتراك، تُرسل الوثائق إلى المشترك بالبريد الإلكتروني متى أصبحت متاحة.
    After sign-up, documents will be sent to the subscriber via e-mail as soon as they are made available. UN وبعد إتمام عملية الاشتراك، تُرسل الوثائق إلى المشترك بالبريد الإلكتروني متى أصبحت متاحة.
    After sign-up, documents will be sent to the subscriber via e-mail as soon as they are made available. UN وبعد إتمام عملية الاشتراك، تُرسل الوثائق إلى المشترك بالبريد الإلكتروني متى أصبحت متاحة.
    After sign-up, documents will be sent to the subscriber via e-mail as soon as they are made available. UN وبعد إتمام عملية الاشتراك، تُرسل الوثائق إلى المشترك بالبريد الإلكتروني متى أصبحت متاحة.
    The State party will present the result of these discussions to the Human Rights Committee as soon as they are available. UN وسوف تعرض الدولة الطرف نتائج هذه المناقشات على اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان بمجرد أن تتوافر لديها.
    It would like to point out that, pursuant to article 32 of the Tunisian Constitution, conventions become law as soon as they are duly ratified. UN وترغب تونس في اﻹشارة إلى أن الاتفاقيات تصبح، عملا بالمادة ٣٢ من الدستور التونسي، قانونا بمجرد التصديق عليها حسب اﻷصول.
    The Party has undertaken to submit the studies to the Secretariat as soon as they are complete. UN وقد تعهد الطرف بتقديم الدراسات إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن بمجرد استكمالها.
    I will keep you informed of the exact modalities of this mission, including its terms of reference and its composition, as soon as they are agreed. UN وسوف أبقيكم على علم بالطرائق التي تتبعها هذه البعثة بالضبط، بما في ذلك اختصاصها وتكوينها فور الاتفاق.
    In this regard, the aforementioned attachments will be forwarded to the Chairman of the Committee as soon as they are received from the appropriate authority in the State of Qatar. UN وفي هذا الصدد، سيجري إرسال الملحقات المشار إليها أعلاه إلى رئيس اللجنة فور تلقيها من السلطة المختصة بدولة قطر.
    The lists have been circulated to officials for the purpose of identifying and detaining alleged suspects and are updated as soon as they are received. UN جرى تعميم القوائم على المسؤولين عن تحديد هوية المشبوهين واعتقالهم، وجرى تحديثها فور تسلمها.
    The dates for the consideration of reports of the Main Committees will be announced in the Journal as soon as they are decided. UN وسيعلن في اليومية عن مواعيد النظر في تقارير اللجان الرئيسية حال اتخاذ قرار بشأنها.
    Currently, journalists have free access to audit reports as soon as they are submitted to the agency. UN ويجوز حاليا للصحفيين الإطلاع على تقارير مراجعي الحسابات حالما يتم تقديمها إلى الوكالة.
    :: Recommendations circulated to the Advisory Expert Group for approval as soon as they are ready UN :: تعميم التوصيات على فريق الخبراء الاستشاري للموافقة عليها حالما تصبح جاهزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more