as specified in article 28 of the Charter, the Council is so organized as to be able to function continuously. | UN | وقد نظم المجلس، على النحو المحدد في المادة ٢٨ من الميثاق، بحيث يتسنى له أداء عمله بصورة متواصلة. |
as specified in article 28 of the Charter, the Council is so organized as to be able to function continuously. | UN | وقد نظم المجلس، على النحو المحدد في المادة ٢٨ من الميثاق، بحيث يتسنى له أداء عمله بصورة متواصلة. |
as specified in article 28 of the Charter, the Council is so organized as to be able to function continuously. | UN | وعلى النحو المحدد في المادة 28 من الميثاق، فإن تنظيم المجلس يجعله قادرا على أداء عمله بصورة متواصلة. |
(a) Mercury supply data as specified in article 3; | UN | (أ) بيانات عرض الزئبق المحددة في المادة 3؛ |
mercury supply data as specified in article 3 | UN | - بيانات عرض الزئبق المحددة في المادة 3. |
The Committee recommends that the Government make all acts of racial discrimination, as specified in article 4 of the Convention, punishable by law. | UN | ٤١١ - توصي اللجنــة بأن تجعل الحكومة كل أعمال التمييز العنصري، على النحو المنصوص عليه في المادة ٤ من الاتفاقية، أعمالا يعاقب عليها القانون. |
as specified in article 28 of the Charter, the Council is so organized as to be able to function continuously. | UN | وعلى النحو المحدد في المادة ٨٢ من الميثاق، فإن تنظيم المجلس بحيث يجعله قادرا على أداء عمله بصورة متواصلة. |
As: specified in Article 28 of the Charter, the Council is so organized as to be able to function continuously. | UN | وعلى النحو المحدد في المادة ٢٨ من الميثاق، فإن تنظيم المجلس بحيث يجعله قادرا على أداء عمله بصورة متواصلة. |
as specified in article 28 of the Charter, it is so organized as to be able to function continuously. | UN | وقد نظم المجلس، على النحو المحدد في المادة ٢٨ من الميثاق، بحيث يستطيع العمل بصورة مستمرة. |
as specified in article 28 of the Charter, it is so organized as to be able to function continuously. | UN | وقد نظم المجلس، على النحو المحدد في المادة ٢٨ من الميثاق، بحيث يستطيع العمل بصورة مستمرة. |
Nevertheless, in the case of rape and when pregnancy is harmful to the mother's life and/or health, abortion is allowed as specified in article 75 of Law No. 36 of 2009 on Health. | UN | وبالرغم من ذلك، فإنه في حالة الاغتصاب وإذا كان الحمل يُعرض حياة الأم و/أو صحتها للخطر، يُسمح بالإجهاض على النحو المحدد في المادة 75 من القانون رقم 36 لعام 2009 بشأن الصحة. |
21. " Illegal traffic " means any transboundary movement of hazardous wastes or other wastes as specified in article 9. Annex II Bibliography | UN | 21- ' ' اتجار غير مشروع`` يعني أي نقل لنفايات خطرة أو نفايات أخرى عبر الحدود، على النحو المحدد في المادة 9. |
21. " Illegal traffic " means any transboundary movement of hazardous wastes or other wastes as specified in article 9. Annex II Bibliography | UN | 21- ' ' اتجار غير مشروع`` يعني أي نقل لنفايات خطرة أو نفايات أخرى عبر الحدود، على النحو المحدد في المادة 9. |
For this purpose, exports shall be calculated as net exports of cocoa beans plus net exports of cocoa products, converted to beans equivalent using the conversion factors as specified in article 34. | UN | ولهذا الغرض، تُحسب الصادرات بوصفها صادرات صافية من حبوب الكاكاو مُضافاً إليها الصادرات الصافية من منتجات الكاكاو، بعد تحويلها إلى معادلها من الحبوب باستخدام عوامل التحويل المحددة في المادة 34. |
For this purpose, imports shall be calculated as net imports of cocoa beans plus gross imports of cocoa products, converted to beans equivalent using the conversion factors as specified in article 34. | UN | ولهذا الغرض، تُحسب الواردات بوصفها واردات صافية من حبوب الكاكاو مضافاً إليها إجمالي الواردات من منتجات الكاكاو، بعد تحويلها إلى معادلها من الحبوب باستخدام عوامل التحويل المحددة في المادة 34. |
(a) Mercury supply data as specified in article 3; | UN | (أ) بيانات عرض الزئبق المحددة في المادة 3؛ |
The OSCE Mission and its personnel will be accorded the same privileges and immunities as specified in article 4.6 of this Annex. | UN | وتمنح بعثة المنظمة وأفرادها نفس الامتيازات والحصانات المحددة في المادة 4-6 من هذا المرفق. |
1.2 The ESDP Mission and its personnel will be accorded the privileges and immunities as specified in article 4.6 of Annex IX of this Settlement. | UN | 1-2 تمنح بعثة السياسة وأفرادها الامتيازات والحصانات المحددة في المادة 4-6 من المرفق التاسع من هذه التسوية. |
In support of its request, the Government of Nepal said that the party was in full compliance with those articles and had been submitting data to that effect as specified in article 7 of the Protocol. | UN | 105- وأشارت حكومة نيبال، دعماً لطلبها، إلى أن الطرف ممتثل امتثالاً كاملاً لأحكام تلك المواد وأنها ظلت تقدم بيانات بهذا الشأن على النحو المنصوص عليه في المادة 7 من البروتوكول. |
In support of its request, the Government of Nepal had said that the party was in full compliance with those articles and had been submitting data to that effect as specified in article 7 of the Protocol. | UN | 114- وأشارت حكومة نيبال، دعماً لطلبها، إلى أن الطرف ممتثل امتثالاً كاملاً لتلك المواد، وأنها تقدم بيانات بهذا الشأن على النحو المنصوص عليه في المادة 7 من البروتوكول. |
In this regard, the Committee reiterates its previous recommendation urging the State party to fulfil its obligation to make all forms of racial discrimination, as specified in article 4 of the Convention, punishable by law. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة من جديد توصيتها السابقة التي تحث فيها الدولة الطرف على الوفاء بالتزامها باعتبار جميع أشكال التمييز العنصري، كما تحددها المادة 4 من الاتفاقية، جرائم يعاقب عليها القانون. |
by multilateral agencies and institutions, including information on the activities of the Global Environment Facility (GEF) concerning desertification that relate to its four focal areas, as specified in article 20, paragraph 2(b) of the Convention | UN | والمؤسسات المتعددة الأطراف، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بأنشطة مرفق البيئة العالمية فيما يخص التصحر والتي تتصل بمجالات تركيزه الأربعة، على النحو المحدد في الفقرة 2(ب) من المادة 20 من الاتفاقية |