"as stipulated in paragraph" - Translation from English to Arabic

    • على النحو المنصوص عليه في الفقرة
        
    • وفقاً لما ورد في الفقرة
        
    • على النحو الوارد في الفقرة
        
    • حسبما تنص عليه الفقرة
        
    • المنصوص عليها في الفقرة
        
    • وبمقتضى الفقرة
        
    • حسب ما تنص عليه الفقرة
        
    • وكما تنص عليه الفقرة
        
    • كما تنص على ذلك الفقرة
        
    • المنصوص عنهما في الفقرة
        
    • على النحو المحدد في الفقرة
        
    • كما هو منصوص عليه في الفقرة
        
    • نحو ما يرد في الفقرة
        
    • نحو ما تنص عليه الفقرة
        
    • كما نصت على ذلك الفقرة
        
    Iran believes that Canada continues to ignore respect for the equal rights of the Iranian people, as stipulated in paragraph 2 of Article 1 of the Charter of the United Nations, by submitting such a resolution. UN وتعتقد إيران بأن كندا لا تزال تتجاهل، بتقديم مشروع ذلك القرار، احترام المساواة في الحقوق بالنسبة لجميع الإيرانيين، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 2 من المادة 1 من ميثاق الأمم المتحدة.
    The adoption of that important document, as stipulated in paragraph 10 of resolution 65/281, sends a weaker signal of support and appreciation for the work done by our delegations in Geneva. UN إن اعتماد تلك الوثيقة الهامة، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 10 من القرار 65/281، يرسل إشارة أضعف من الدعم والتقدير للعمل الذي قامت به وفودنا في جنيف.
    6. The First Conference decided, as stipulated in paragraph 42 of its Final Document, that the work of the meetings of experts shall be considered by the Conferences of the High Contracting Parties to be held annually. UN 6- وقرر المؤتمر الأول، وفقاً لما ورد في الفقرة 42 من وثيقته الختامية، أن تنظر مؤتمرات الأطرف المتعاقدة السامية التي تعقد سنوياً في أعمال اجتماعات الخبراء.
    The Ministry of Justice, in accordance with the Immigration Control Act, deports the 5 designated individuals in Annex II to the Resolution from Japan, besides exceptions which the Committee determines, as stipulated in paragraph 6 of the Resolution. UN وتقوم وزارة العدل، وفقا لقانون مراقبة الهجرة، بترحيل الأفراد الـ 5 الواردة أسماؤهم في المرفق الثاني للقرار من اليابان، مع مراعاة الاستثناءات التي تحددها اللجنة على النحو الوارد في الفقرة 6 من القرار.
    Bearing in mind the guidelines for and the new format of the United Nations congresses, as stipulated in paragraph 2 of resolution 56/119, as well as paragraphs 29 and 30 of the statement of principles and programme of action of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme, annexed to resolution 46/152, UN وإذ تضع في اعتبارها المبادئ التوجيهية والنسق الجديد لمؤتمرات الأمم المتحدة، حسبما تنص عليه الفقرة 2 من القرار 56/119 وكذلك الفقرتان 29 و 30 من إعلان المبادئ وبرنامج عمـل برنامـج الأمم المتحدة لمنــع الجريمة والعدالة الجنائية، المرفــق بالقــرار 46/152،
    16. The powers of the State in the Sahara autonomous Region, as stipulated in paragraph 13 above, shall be exercised by a Representative of the Government. UN 16 - يزاول مندوب للحكومة اختصاصات الدولة في جهة الحكم الذاتي للصحراء، المنصوص عليها في الفقرة 14 أعلاه.
    as stipulated in paragraph 3 of resolution 43/222 B, retiring members of the Committee are eligible for reappointment. UN وبمقتضى الفقرة 3 من القرار 43/222 باء يجوز إعادة تعيين أعضاء اللجنة الذين تنتهي مدة عضويتهم.
    It would seem that the court should only be bound by Security Council decisions when an act of aggression has been committed, as stipulated in paragraph 2. UN ويبدو أن المحكمة ينبغي ألا تلتزم بقرارات مجلس اﻷمن إلا عند ارتكاب عمل عدواني، حسب ما تنص عليه الفقرة ٢.
    That category of acts was not limited to acts of aggression alone, and the court should only be bound by Security Council decisions when an act of aggression had been committed, as stipulated in paragraph 2; it would therefore be advisable to delete paragraph 3 of article 23. UN ولا تفتقر هذه الفئة من اﻷعمال على أعمال العدوان فقط، ولا يترتب على المحكمة الالتزام بقرارات مجلس اﻷمن إلا في الحالة التي يرتكب فيها عمل من أعمال العدوان، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٢؛ ولذلك فمن المستصوب إلغاء الفقرة ٣ من المادة ٢٣.
    Notwithstanding that recommendation, the mandate of the open-ended working group to be established in 2009, as stipulated in paragraph 5 of the draft resolution, is designed to focus on exploring the common elements for an eventual treaty on the arms trade. UN وبالرغم من تلك التوصية، فإن ولاية الفريق العامل المفتوح باب العضوية المقرر إنشاؤه في عام 2009، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 5 من مشروع القرار، تهدف إلى التركيز على استكشاف العناصر المشتركة لعقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة في نهاية المطاف.
    The General Assembly should therefore review and revisit its decision, as stipulated in paragraph 2 of its resolution 55/5 C. UN وينبغي بالتالي أن تستعرض الجمعية العامة قرارها وأن تعيد النظر فيه على النحو المنصوص عليه في الفقرة 2 من قرارها 55/5 جيم.
    56. His delegation supported the provision of article 23 enabling the Security Council to make use of the court on a permanent basis; however, the court should be bound by Security Council decisions only when an act of aggression had been committed, as stipulated in paragraph 2; paragraph 3 should be deleted. UN ٥٦ - وأردف قائلا إن وفده يؤيد حكم المادة ٢٣ الذي يتيح لمجلس اﻷمن استخدام المحكمة بصورة دائمة؛ غير أنه ينبغي ألا تكون المحكمة ملزمة بقرارات مجلس اﻷمن إلا عند ارتكاب عمل من أعمال العدوان، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٢؛ وينبغي حذف الفقرة ٣.
    8. The First Conference decided, as stipulated in paragraph 44 of its Final Document, to nominate Ambassador Edvardas Borisovas of Lithuania as President-designate of the Second Conference, and the representatives of Australia and India as Vice-Presidents-designate. UN 8- وقرر المؤتمر الأول، وفقاً لما ورد في الفقرة 44 من وثيقته الختامية، أن يعيّن السفير إدفارداس بوريسوفاس من ليتوانيا رئيساً مُعيّناً للمؤتمر الثاني، وممثلي أستراليا والهند نائبين معيّنين للرئيس.
    4. The Second Conference decided, as stipulated in paragraph 46 of its Final Document that the meeting of experts should especially focus on the following issues: UN 4- وقرر المؤتمر الثاني وفقاً لما ورد في الفقرة 46 من وثيقته الختامية، أن يركز اجتماع الخبراء بشكل خاص على المواضيع التالية:
    Therefore, my delegation cannot go along with the endorsement of the outcome of the Third Biennial Meeting, as stipulated in paragraph 4 of the draft resolution. UN ولذلك، لا يوافق وفد بلدي على مشروع الوثيقة الختامية للاجتماع الثالث للدول الذي يُعقد مرة كل سنتين على النحو الوارد في الفقرة 4 من منطوق مشروع القرار.
    Bearing in mind the guidelines for and the new format of the United Nations congresses, as stipulated in paragraph 2 of resolution 56/119, as well as paragraphs 29 and 30 of the statement of principles and programme of action of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme, annexed to resolution 46/152, UN وإذ تضع في اعتبارها المبادئ التوجيهية والنسق الجديد لمؤتمرات الأمم المتحدة، حسبما تنص عليه الفقرة 2 من القرار 56/119 وكذلك الفقرتان 29 و 30 من إعلان المبادئ وبرنامج عمـل برنامـج الأمم المتحدة لمنــع الجريمة والعدالة الجنائية المرفــقين بالقــرار 46/152،
    16. The powers of the State in the Sahara autonomous Region, as stipulated in paragraph 13 above, shall be exercised by a Representative of the Government. UN 16 - يزاول مندوب للحكومة اختصاصات الدولة في جهة الحكم الذاتي للصحراء، المنصوص عليها في الفقرة 14 أعلاه.
    as stipulated in paragraph 3 of resolution 43/222 B, retiring members of the Committee are eligible for reappointment. UN وبمقتضى الفقرة 3 من القرار 43/222 باء يجوز إعادة تعيين أعضاء اللجنة الذين تنتهي مدة عضويتهم.
    Bearing in mind the guidelines for and the new format of the United Nations congresses, as stipulated in paragraph 2 of resolution 56/119, as well as paragraphs 29 and 30 of the statement of principles and programme of action of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme, annexed to resolution 46/152, UN وإذ تضع في اعتبارها المبادئ التوجيهية والنسق الجديد لمؤتمرات الأمم المتحدة، حسب ما تنص عليه الفقرة 2 من القرار 56/119 وكذلك الفقرتان 29 و 30 من إعلان المبادئ وبرنامج عمل برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، المرفق بالقرار 46/152،
    as stipulated in paragraph 1 of Article 24 of the United Nations Charter: UN وكما تنص عليه الفقرة 1 من المادة 24 من ميثاق الأمم المتحدة:
    The agreements highlight the verification of compliance with the said resolution, as stipulated in paragraph 16 thereof. UN ويشدد الاتفاقان على التحقق من امتثال القرار المذكور كما تنص على ذلك الفقرة ٦١ منه.
    (4) The following reservation was attached to the instrument of accession: " China will not be bound by the two dispute settlement procedures as stipulated in paragraph 2, Article 17 of the said Convention " . UN )٤( أرفق التحفظ التالي بوثيقة الانضمام: " لن تلتزم الصين باجراءي تسوية المنازعات المنصوص عنهما في الفقرة ٢ من المادة ١٧ من الاتفاقية " .
    There should, therefore, be no distinction between the role of the members of the Committee and the observers, except in the case of voting, as stipulated in paragraph 3 of rule 72 of the rules of procedure of the Economic and Social Council. UN ولذلك، ينبغي ألا يكون هناك تمييز بين دور أعضاء اللجنة والمراقبين لديها، باستثناء حالة التصويت، على النحو المحدد في الفقرة ٣ من المادة ٧٢ من النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The interests and concerns of landlocked countries should be taken fully into account while establishing new transit transport systems, as stipulated in paragraph 8 of the Almaty Programme of Action. UN وينبغي أخذ مصالح واهتمامات البلدان غير الساحلية في الحسبان عند وضع نظم جديدة للنقل العابر، كما هو منصوص عليه في الفقرة 8 من برنامج عمل ألماتي.
    5. The Seventh Conference decided, as stipulated in paragraph 37 of its Final Document that the Meeting of Experts should especially focus on the following issues: UN ٥- وقرر المؤتمر السابع، على نحو ما يرد في الفقرة 37 من وثيقته الختامية، بأن يركز اجتماع الخبراء، بشكل خاص، على القضايا التالية:
    as stipulated in paragraph 2 of article 26, members of the Committee shall be elected by the States parties to the Convention. UN وعلى نحو ما تنص عليه الفقرة 2 من المادة 26، تنتخب الدول الأعضاء في الاتفاقية، أعضاء اللجنة.
    Regarding participants from non-governmental organizations, as stipulated in paragraph 3 of rule 13 of the rules of procedure, the name of any such non-governmental participant seeking accreditation must be submitted to the secretariat, if possible no later than 24 hours after the opening of the session. UN 13 - وفيما يتعلق بالمشاركين من المنظمات غير الحكومية ينبغي، كما نصت على ذلك الفقرة 3 من المادة 13 من النظام الداخلي، تقديم اسم أي مشارك من منظمة غير حكومية يطلب الاعتماد إلى الأمانة في موعد لا يتجاوز 24 ساعة بعد افتتاح الدورة إن أمكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more