"as swiftly as possible" - Translation from English to Arabic

    • بأسرع ما يمكن
        
    • أسرع وقت ممكن
        
    • بأسرع وقت ممكن
        
    The LNTG, ECOMOG and UNOMIL have agreed that this process should be completed as swiftly as possible. UN وقد اتفقت الحكومة الانتقالية وفريق الرصد والبعثة على ضرورة إنجاز هذه العملية بأسرع ما يمكن.
    As soon as the next Government was formed, the Comoros intended to submit a plan for the payment of its outstanding assessed contributions as swiftly as possible. UN واعتزمت جزر القمر، بمجرد تشكيل الحكومة التالية، أن تقدم بأسرع ما يمكن خطة لتسديد اشتراكاتها المقررة غير المسددة.
    We are trying to obtain such authorization as swiftly as possible. UN ونحن نحاول الحصول على الموافقة بأسرع ما يمكن.
    Switzerland therefore calls on the parties concerned to come to the negotiating table as swiftly as possible to avoid an escalation whose consequences would affect everyone. UN ولذلك، تناشد سويسرا الأطراف المعنية الجلوس إلى مائدة المفاوضات في أسرع وقت ممكن لتجنب تصعيد ستؤثر عواقبه على الجميع.
    Her delegation would continue to participate in the activities of the Working Group and hoped that the draft text would be completed as swiftly as possible. UN وسيواصل وفدها مشاركته في أنشطة الفريق العامل، ويأمل أن يُنجز مشروع النص في أسرع وقت ممكن.
    That cycle must be broken as swiftly as possible. UN ويجب وضع حد لهذه الدائرة بأسرع وقت ممكن.
    What was needed were further negotiations, to be concluded as swiftly as possible. UN والمطلوب هو إجراء المزيد من المفاوضات والانتهاء منها بأسرع وقت ممكن.
    The negotiations in the Ad Hoc Group charged with this task should proceed as swiftly as possible. UN وينبغي أن تجري المفاوضـات في الفريق المخصص المكلف بهذه المهمة بأسرع ما يمكن.
    Therefore, we call for solidarity and support from the international community to help us eradicate this scourge as swiftly as possible. UN لذلك، نطالب المجتمع الدولي بالتضامن وتقديم الدعم لمساعدتنا في استئصال هذه الآفة بأسرع ما يمكن.
    Rest assured Mr. Chairman, that we have as much interest as you have in coming to terms with that as swiftly as possible. UN وتأكدوا، السيد الرئيس، من أن لنا ما لكم من مصلحة في أن نسوي هذه المسألة بأسرع ما يمكن.
    For this reason, Russia, like most other countries, is keen to see these problems resolved as swiftly as possible. UN ولهذا السبب، ترغب روسيا، على غرار معظم البلدان الأخرى في أن ترى حلاً لهذه المشكلات بأسرع ما يمكن.
    The Committee invites the State party to accelerate all preliminary work in order to proceed with the ratification of the Convention as swiftly as possible. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعجيل جميع الأعمال التمهيدية بهدف التصديق على الاتفاقية بأسرع ما يمكن.
    It is critical that such capabilities deploy as swiftly as possible to enable the timely development of the Mission's operational capability. UN ومن الأهمية بمكان أن بتم نشر هذه القدرات بأسرع ما يمكن حتى يتسنى تطوير القدرة العملياتية للبعثة في الوقت المناسب.
    68. In such an explosive situation, he considered it essential to implement the recommendations contained in his report as swiftly as possible. UN ٦٨ - وفي مواجهة هذه الحالة المتفجرة، لابد من القيام بأسرع ما يمكن بتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الخبير المستقل.
    In view of the importance of those activities, the management study, including the elaboration of a financial strategy, should be concluded as swiftly as possible. UN وبالنظر إلى أهمية هذه اﻷنشطة، فإنه ينبغي إنجاز الدراسة اﻹدارية، بما في ذلك وضع استراتيجية مالية في أسرع وقت ممكن.
    We are determined to achieve our objective, which is the conclusion of the Pact on Stability, as swiftly as possible. UN ٤-١ لقد عقدنا العزم على تحقيق هدفنا، المتمثل في إبرام ميثاق بشأن الاستقرار، في أسرع وقت ممكن.
    We therefore, along with our colleagues from the EU, urge all delegations to the Conference on Disarmament to go along with the consensus and adopt the documents which have been on the table since last year's session as swiftly as possible. UN ولذلك نحث، إلى جانب زملائنا من الاتحاد الأوروبي، جميع الوفود إلى المؤتمر على مسايرة توافق الآراء واعتماد الوثائق المطروحة منذ دورة السنة الماضية في أسرع وقت ممكن.
    8. The Government of Burundi undertakes to conclude the withdrawal of its troops as swiftly as possible. UN 8 - وتلتزم حكومة بوروندي بإنهاء سحب قواتها في أسرع وقت ممكن.
    Thus, while Belarus was grateful to the 17 countries that had already ratified the amendment, it called on all parties to the Kyoto Protocol to complete the internal procedures necessary for the amendment to enter into force as swiftly as possible. UN وهكذا، في حين تعرب بيلاروس عن امتنانها للبلدان السبعة عشرة التي صدقت على التعديل فإنها تدعو سائر الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى إكمال الإجراءات الداخلية الضرورية لبدء نفاذ التعديل في أسرع وقت ممكن.
    The mission is exploring alternative options to ensure that incoming personnel and equipment are transported to the mission area as swiftly as possible. UN وتستطلع البعثة الخيارات البديلة لكفالة نقل الأفراد والمعدات الوافدين إلى منطقة البعثة بأسرع وقت ممكن.
    I urge the Government of Lebanon to bring to justice those responsible as swiftly as possible. UN وأحث الحكومة اللبنانية على تقديم المسؤولين عن هذا الهجوم إلى المحاكمة بأسرع وقت ممكن.
    We need to have the proposals in writing so that we can move forward as swiftly as possible at the next meeting. UN وينبغي أن تكون المقترحات مكتوبة بحيث نستطيع المضي قدماً بأسرع وقت ممكن في الاجتماع المقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more