"as targets" - Translation from English to Arabic

    • كأهداف
        
    • بوصفها أهدافاً
        
    • أنها أهداف
        
    • كضحايا
        
    • كغايات
        
    Sorry. It's an Earth military expression. It means marking them as targets. Open Subtitles آسف هو تعبير عسكرى من كوكب الأرض يعنى الأشارة إليهم كأهداف
    It also seeks to avoid the situation where diplomatic personnel and premises become, in effect, permanent potential hostages as targets for countermeasures. UN وتهدف المادة أيضا إلى تجنب نشوء حالة يصبح فيها المعتمدين الدبلوماسيين والمباني الدبلوماسية، عمليا، رهائن محتملين دائمين كأهداف للتدابير المضادة.
    One such threat was the increase in armed conflicts and the use of children and young people as pawns in warfare, whether as targets or perpetrators. UN ومن ذلك ازدياد المنازعات المسلحة واستخدام اﻷطفال والشباب مخالب قط في الحرب، سواء كأهداف أو منفذين.
    It is anachronistic to hold onto a cold war mentality, advocate a pre-emptive strategy, list other countries as targets for nuclear strike, lower the threshold for using nuclear weapons or develop new types of nuclear weapons for specific purposes. UN فلم يعد مقبولا التمسك بعقلية الحرب الباردة، أو الدفاع عن استراتيجية الضربة الاستباقية، أو إدراج بلدان أخرى بوصفها أهدافاً لضربة نووية، أو تخفيض عتبة استخدام الأسلحة النووية، أو تطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية لأغراض محددة.
    Another representative asked whether the standards were seen as targets or mandatory. UN وتساءل ممثل عما إذا كان ينظر إلى المعايير على أنها أهداف أو أنها إلزامية.
    To permit them to be used as pawns in warfare, whether as targets or perpetrators, is to cast a shadow on the future. UN والسماح باستخدامهم كبيادق حرب، سواء كضحايا أو جناة، خطر على المستقبل.
    Benchmarks constitute concrete values of given quantitative indicators, which are used as targets or measurable goals that States parties commit themselves to achieve in a given period of time; for example, to reduce the incidence of maternal mortality or school drop-out rates. UN وتشكل النقاط المرجعية قيما فعلية لمؤشرات كمية معينة، يجري استخدامها كغايات أو أهداف قابلة للقياس تلتزم الدول الأطراف بتحقيقها على مدى فترة زمنية معينة. للحد، على سبيل المثال، من الوفيات النفاسية أو معدلات ترك المدرسة.
    Sure seems like you may be hanging us out there as targets. Open Subtitles بالتأكيد يبدو كأنكى ربما تعلقينا بالخارج كأهداف
    There are two British citizens and an American as targets. Open Subtitles هناك نوعان من المواطنين البريطانيين وأميركي كأهداف.
    In many cases, human rights defenders, trade unionists and journalists are specifically selected as targets for killing or torture. UN وفي كثير من الحالات، يجري على سبيل التحديد اختيار المدافعين عن حقوق الإنسان والنقابيين والصحفيين كأهداف للقتل أو التعذيب.
    As reflected in the reports, women are used as targets in various types of conflicts and are subjected to various types of violence: they are raped, sexually abused, beaten, tortured and killed. UN وتفيد التقارير بأن النساء يُستخدمن كأهداف في مختلف أنواع الصراعات ويخضعن لشتى أنواع العنف: إذ يتعرضن للاغتصاب وللاعتداء الجنسي وللضرب والتعذيب والقتل.
    In the " blue paper " , priority provinces in Afghanistan and nearby areas are identified as targets for the provision of incentives and rewards and the building of synergies among all stakeholders and partners. UN وقد حُدّدت في الورقة الزرقاء ولايات أفغانستان ذات الأولوية والمناطق القريبة منها كأهداف لتقديم حوافز ومكافآت ولبناء تضافرات بين جميع أصحاب المصلحة والشركاء.
    And the fucking playing cards he was using as targets. Open Subtitles وأوراق اللعب التي كان يستخدمها كأهداف
    They see you as targets for seduction. Open Subtitles ينظرون إليكم كأهداف للإغراء والإغواء
    'I led a one-man crusade'to have them listed as targets for Voyager.' Open Subtitles قدت حملة صليبية من شخص واحد أن يُدرجوا كأهداف للمسافر" حين يذهب هناك"
    13. The allegation that Iraq did not provide information concerning the alleged use of a number of SCUD missiles as targets in the development of an anti-ballistic missile defence system during the 1980s is also untrue. UN 13 - وبشأن الادعاء بعدم تقديم العراق معلومات حول استهلاك عدد من صواريخ سكود التي أطلقت كأهداف في نظام الدفاع المضاد للصواريخ خلال الثمانينيات، فإن هذا الادعاء هو الآخر غير صحيح.
    Imposing the labels " axis of evil " and " terrorism sponsor " on certain countries in order to justify military intervention and designating them as targets of pre-emptive nuclear strikes represented State terrorism. UN وأن إطلاق تسميات مثل " محور الشر " و " رعاة الإرهاب " على بُلدان معينة لتسويغ التدخل العسكري وتحديدها كأهداف للهجمات النووية الاستباقية يمثل الإرهاب الذي ترتكبه الدولة.
    Covers the situation in Mostar including " ethnic cleansing " , arbitrary arrest and detentions, and civilians as targets of military attacks. UN يتناول الحالة العامة في موستار، بما في ذلك " التطهير العرقي " ، وحالات الاعتقال والاحتجاز التعسفية، واتخاذ المدنيين كأهداف للهجمات العسكرية.
    The development of new types of nuclear weapons and naming non-nuclear-weapon States as targets of such inhumane weaponry clearly violates the obligations under Article VI of the Treaty and put their commitment to their 1995 unilateral statement under serious question. UN ذلك لأن تطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية وتحديد دول غير حائزة لأسلحة نووية كأهداف لتلك الأسلحة غير الإنسانية إنما ينتهك بوضوح الالتزامات المتعهد بها بموجب المادة السادسة من المعاهدة، ويضع التزامها بـبـيـانها الانفـرادي الصادر عام 1995 موضع تساؤل خطير.
    Ballistic missiles would not be covered by the scope of the treaty, neither as weapons in space nor as targets in space. Some delegations expressed concerns over the potential de-stabilizing effects of plans of space based missile defense systems. UN 69- لن تكون القذائف التسيارية مشمولةً في نطاق المعاهدة، سواء بوصفها أسلحة في الفضاء أو بوصفها أهدافاً في الفضاء - أبدى بعض الوفود هواجس بشأن ما قد تترتب عليه خطط إقامة منظومات دفاعية قذائفية في الفضاء من آثار مزعزعة للاستقرار.
    Arrogant and impertinent statements labelling other countries as an axis of evil or as targets of pre-emptive nuclear attack, made at will and in one's own interests, are also rooted in the doctrine of power supremacy. UN كما أن البيانات المتعجرفة والوقحة، التي تصف بلدانا أخرى بأنها محور الشر أو أنها أهداف لهجوم نووي استباقي، وهي بيانات يُصدرها البعض على هواه ولمصالح ذاتية، وهي أيضا متأصلة في مذهب سيادة القوة.
    To permit them to be used as pawns in warfare, whether as targets or perpetrators, is to cast a shadow on the future. UN والسماح باستخدامهم مخالب في الحروب، سواء كضحايا أو جناة، هو تكدير للمستقبل.
    86. There was a fairly broadly shared sentiment that, while the health priorities captured in the health-related Millennium Development Goals continue to require focus, that could be achieved by integrating them as targets along with other health targets under a single, overarching health goal. UN 86 - وقد ساد شعور مشترك على نطاق واسع بأنه على الرغم مما تقتضيه الأولويات المتعلقة بالصحة المدرجة في الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالصحة من اهتمام متواصل، فإن بالإمكان بلوغ ذلك بإدراج تلك الأولويات كغايات إلى جانب الغايات الأخرى المتعلقة بالصحة في إطار هدف شامل واحد متعلق بالصحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more