"as teachers" - Translation from English to Arabic

    • كمدرسين
        
    • كمدرسات
        
    • كمعلمين
        
    • الأساتذة
        
    • للعمل في التدريس
        
    • في حقل التدريس
        
    In many countries, community volunteers contribute labour and financial resources for the construction of school facilities and hostels and to supply food to students, or volunteer as teachers. UN وفي كثير من البلدان، يسهم المتطوعون من المجتمعات المحلية في الموارد البشرية والمالية لبناء المرافق المدرسية وبيوت الشباب، وفي توفير الطعام للطلاب أو التطوع كمدرسين.
    In many countries, community volunteers contribute labour and financial resources for the construction of school facilities and hostels and to supply food to students, or volunteer as teachers. UN وفي كثير من البلدان، يسهم المتطوعون من المجتمعات المحلية في الموارد البشرية والمالية لبناء المرافق المدرسية وبيوت الشباب، وفي توفير الطعام للطلاب أو التطوع كمدرسين.
    Civilian police officers have remained at their side, but primarily as technical advisors, not as teachers. UN ويصاحبهم أفراد الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة، ولكن بوصفهم مستشارين تقنيين أساسا، وليس كمدرسين.
    Perhaps it was more difficult to accept women as such authority figures as judges rather than as teachers. UN وربما كان قبول النساء في مناصب ذات شأن وسلطة كالقضاة أصعب من تعيينهن كمدرسات.
    Higher skilled migrant women find employment as teachers and health professionals to a disproportionate degree. UN وتجد النساء المهاجرات ذوات المهارات الأعلى فرصا في العمل كمدرسات وفي المهن الصحية إلى درجة كبيرة.
    This resulted in an overexpenditure of $8.5 million on staff costs in the education programme, where the majority of UNRWA staff are employed as teachers. UN ونتج عن ذلك زيادة قدرها 8.5 ملايين دولار في تكاليف الموظفين لبرنامج التعليم، حيث تستخدم غالبية موظفي الأونروا كمعلمين.
    They were given every opportunity to be trained as teachers and were never discriminated against in teacher training; many of the country's university professors were women. UN وتتاح لهن الفرصة لكي يتدربن ويعملن كمدرسات، ولا يتم التمييز ضدهن قط في التدريب على التدريس. وإن كثيرا من الأساتذة الجامعيين هم من النساء.
    Also, the Government had increased its compensation for teachers and other essential personnel so that Palau could retain its best people as teachers and run its Government. UN ورفعت الحكومة من مكافآت المدرسين وغيرهم من الموظفين اﻷساسيين لتتمكن بالاو من الابقاء على أحسن مواطنيها للعمل في التدريس وفي الحكومة.
    Some pass their expertise along to others as teachers or trainers. UN وينقل البعض خبرتهم إلى آخرين كمدرسين أو مدربين.
    Graduates qualify as teachers of fine arts and drawing with additional training in the technology of folk-art painting. UN ويؤهل الخريجون كمدرسين للرسم والفنون الجميلة فضلا عن تأهيلهم في فن الزخرفة الشعبية.
    Thirty percent of participants were involved either as teachers or as students. UN وقد اشتركت نسبة 30 في المائة من المشتركين إما كمدرسين أو كطلبة.
    Able persons in active service are allocated as teachers or part-time lecturers for the highest possible educational quality. UN ويعين المتمكنون العاملون في الخدمة العامة كمدرسين أو محاضرين على أساس التفرغ الجزئي ليقدموا أفضل مستوى ممكن من التعليم.
    Some electrical and mechanical engineers have been accepted as teachers in primary schools. UN ولقد قُبِل بعض المهندسين في ميداني الكهرباء والميكانيكا كمدرسين في مدارس ابتدائية.
    The former became operational in 1992, and through the technical cooperation among developing countries (TCDC) modality, China admitted groups of Mongolians to train as teachers. UN والمشروع المنغولي قد دخل حيز النفاذ في عام ١٩٩٢، ويلاحظ أن الصين قد قامت من خلال إحدى طرائق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بإدخال مجموعات من المنغوليين لتدريبهم كمدرسين.
    For this reason, many women working in the governmental sector serve as teachers. UN ولهذا السبب، فإن كثيراً من الموظفات في الحكومة يعملن كمدرسات.
    Steady increases in government investment in tertiary education of females, has translated into greater access to colleges of education, polytechnics and universities, thus encouraging increase female enrolment, completion and progressive recruitment as teachers across the federation. UN ' 1` زيادة مطردة للاستثمارات الحكومية في المرحلة الثالثة من التعليم للإناث، وكانت ترجمة ذلك هي زيادة فرص الوصول إلى كليات التعليم وكليات العلوم التطبيقية والجامعات، وهو ما شجع على زيادة التحاق الإناث واستكمال تعليمهن وتعيينهن بالتدريج كمدرسات في كل أنحاء الاتحاد.
    Some 9 percent worked for the government as teachers and clerks (BLES 2003c). UN ونحو 9 في المائة يعملن لحساب الحكومة كمدرسات أو كاتبات (مكتب إحصاءات العمل والعمالة، وزارة العمل والعمالة، 2003).
    Of the pre-service graduates, 26 were hired on competitive basis as teachers in West Bank schools, with more expected to be recruited for the 1997/98 school year. UN ومن بين متخرجي التدريب قبل الخدمة، تم توظيف ٢٦ متخرجا على أساس تنافسي كمعلمين في مدارس الضفة الغربية.
    Many teachers have left conflict-affected areas, or work as casual labourers instead of as teachers. UN وترك العديد من المعلمين المناطق المتضررة من النزاع أو انخرطوا في العمل المؤقت بدلاً من العمل كمعلمين.
    Whether you will visit distant lands and bring faith to the faithless, whether you will go through life as teachers, musicians or scientists, whether you will start Christian families, or whether you will dedicate your whole lives to God. Open Subtitles ما إذا ستجوبون البلدان الشاسعة وتدعون الكفار للإيمان ما إذا ستنغمسون بالحياة كمعلمين أو موسيقيين أو علماء
    The victims' profiles include trade union leaders, members of professional associations such as teachers' unions and of student federations, human rights defenders, leaders of left-wing political parties and journalists opposed to the coup d'état. UN وكان من بين الضحايا زعماء نقابيون، وأعضاء رابطات مهنية مثل اتحادات الأساتذة والاتحادات الطلابية، ومدافعون عن حقوق الإنسان، وزعماء أحزاب سياسية يسارية، وصحفيون معارضون للانقلاب(36).
    Some initiatives are in progress, however, to encourage more people from ethnic minorities to train as teachers. UN وبعض المبادرات تُحرز تقدما ما، مع هذا، فيما يتصل بتشجيع مزيد من أفراد الأقليات العرقية على التدرب في حقل التدريس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more