"as the baseline" - Translation from English to Arabic

    • كخط أساس
        
    • بمثابة خط الأساس
        
    • باعتبارها خط الأساس
        
    The performance for 2013 will therefore be used as the baseline for reporting on performance in the 2014 - 2015 biennium. UN ولذلك، سيُستخدم أداء سنة 2013 كخط أساس للإبلاغ عن أداء فترة السنتين 2014-2015.
    The mission will use the 2011/12 period as the baseline, as it does not have reliable data on the numbers of deaths before it was established UN وستستخدم البعثة الفترة 2011-2012 كخط أساس لأنه ليس لديها بيانات موثوق بها عن أعداد الوفيات قبل إنشائها
    [The project participants shall identify barriers which would explain why the CDM project activity cannot be considered as the baseline.] UN 82- [يحدد المشاركون في المشروع الحواجز التي تفسر السبب في عدم إمكانية اعتبار نشاط لمشروع لآلية التنمية النظيفة كخط أساس.]
    The existing carbon stocks shall be considered as the baseline and shall be assumed to be constant throughout the crediting period. UN وستعتبر كميات الكربون المخزنة حاليا بمثابة خط الأساس ويفترض أنها ستظل ثابتة طوال فترة الاعتماد.
    64. Table 5 below provides an overview of the cost to complete the project as at February 2012 and the increase in the project cost using the budget approved by the General Assembly at its sixty-first session as the baseline. UN 64 - ويتضمن الجدول 5 أدناه نظرة عامة على التكلفة المقدرة لإتمام المشروع في شباط/فبراير 2012، والزيادة في تكلفة المشروع استنادا إلى الميزانية التي أقرتها الجمعية العامة، في دورتها الحادية والستين، باعتبارها خط الأساس.
    In its resolution 62/236, the General Assembly decided to use the revised estimates for the biennium 2004-2005, amounting to $64.1 million, as the baseline for the doubling of resources for OHCHR. UN وفي قرار الجمعية العامة 62/236، قررت الجمعية العامة استخدام التقديرات المنقحة لفترة السنتين 2004-2005, التي تبلغ 64.1 مليون دولار كخط أساس لمضاعفة الموارد للمفوضية.
    This included 321 tasks totalling 7,262,989 square metres of the totals of 541 areas and 12,164,401 square metres identified as the baseline in the extension request, and 178 tasks related to 5,531,968 square metres of new areas identified since the request was submitted. UN وشمل ذلك تنفيذ 321 مهمة في مناطق تبلغ مساحتها الكلية 989 262 7 متراً مربعاً من إجمالي 541 منطقة تبلغ مساحتها الكلية 401 164 12 متر مربع حُددت كخط أساس في طلب التمديد، و178 مهمة لتطهير 968 531 5 متراً مربعاً من المناطق الجديدة التي جرى تحديدها بعد تقديم الطلب.
    100. Recognizes that the overall amount appropriated for the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights for the biennium 2006 - 2007 represents a 36.6 per cent increase over the revised appropriation for the biennium 2004 - 2005, and decides to use the revised estimates for the biennium 2004 - 2005 as the baseline for the agreed doubling of resources for the Office; UN 100 - تدرك أن المبلغ الإجمالي المعتمد لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لفترة السنتين 2006-2007 يمثل زيادة قدرها 36.6 في المائة على الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2004-2005، وتقرر استخدام التقديرات المنقحة لفترة السنتين 2004-2005 كخط أساس لمضاعفة الموارد المخصصة للمفوضية على النحو المتفق عليه؛
    100. Recognizes that the overall amount appropriated for the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights for the biennium 2006-2007 represents a 36.6 per cent increase over the revised appropriation for the biennium 2004-2005, and decides to use the revised estimates for 2004-2005 as the baseline for the agreed doubling of resources for the Office; UN 100 - تدرك أن المبلغ الإجمالي المخصص لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لفترة السنتين 2006-2007 يمثل زيادة قدرها 36.6 في المائة على المبلغ المنقح المخصص لفترة السنتين 2004-2005، وتقرر استخدام التقديرات المنقحة للفترة 2004-2005 كخط أساس لمضاعفة موارد المفوضية على النحو المتفق عليه؛
    For that reason, in most cases the status quo as of the date on which the Convention or its amendments entered into force will be used as the baseline to evaluate its effectiveness on the global level. UN ولهذا السبب، فإن الوضع الراهن لتاريخ بدء نفاذ الاتفاقية أو تعديلاتها()سيستخدم في معظم الحالات كخط أساس لتقييم فعاليته على المستوى العالمي.
    These recommendations, which took into account that only A/R projects can be registered as project activities with emission reductions arising out of carbon stock changes under the CDM, proposed to use fossil fuels commonly used by local consumers for meeting similar thermal energy needs as the baseline. UN واقترحت هذه التوصيات، آخذة في الاعتبار أن مشاريع التحريج وإعادة التحريج وحدها يمكن تسجيلها كأنشطة مشاريع تنطوي على خفض الانبعاثات نتيجة للتغييرات في مخزون الكربون في إطار آلية التنمية النظيفة، اتخاذ أنواع الوقود الأحفوري التي يستخدمها عادة المستهلكون المحليون للوفاء بالاحتياجات المماثلة من الطاقة الحرارية كخط أساس.
    Minister in the Presidency 1. In 1998, three years into its peaceful transition to democracy, South Africa submitted its first Report on the Convention on the Elimination of all forms of Discrimination against Women (CEDAW) for the period covering 1994 -1997 (CEDAW/C/ZAF1), a landmark report which serves as the baseline for this second submission. UN 1 - في عام 1998، وبعد ثلاث سنوات من الانتقال السلمي إلى الديمقراطية، قدمت جنوب أفريقيا تقريرها الأول عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (الاتفاقية) عن الفترة التي تغطي 1994-1997 (CEDAW/C/ZAF/1)، وهو تقرير يعد بمثابة علامة بارزة ويصلح كخط أساس لهذا التقرير الموحد الثاني.
    These recommendations, which take into account the provision in paragraph 7 of decision 17/CP.7 that only afforestation and reforestation projects can be registered as project activities with emission reductions arising out of carbon stock changes under the CDM, proposed to take as the baseline the fossil fuels commonly used by local consumers for meeting similar thermal energy needs. UN واقترحت هذه التوصيات، آخذة في الاعتبار ما ورد في الفقرة 7 من المقرر 17/م أ-7 من أن مشاريع التحريج وإعادة التحريج وحدها يمكن تسجيلها كأنشطة مشاريع تنطوي على خفض الانبعاثات الناشئة عن التغيرات في مخزون الكربون في إطار آلية التنمية النظيفة، اتخاذ أنواع الوقود الأحفوري التي يستخدمها عادة المستهلكون المحليون للوفاء بالاحتياجات المماثلة من الطاقة الحرارية كخط أساس.
    Attention is drawn to paragraph 100 of resolution 62/236 in particular, in which the General Assembly recognized that the overall amount appropriated for OHCHR for the biennium 2006-2007 represents a 36.6 per cent increase over the revised appropriation for the biennium 2004-2005, and decided to use the revised estimates for the biennium 2004-2005 as the baseline for the agreed doubling of resources for the Office. UN ويوجه النظر بصورة خاصة إلى الفقرة 100 من القرار 62/236، حيث أوردت الجمعية العامة أنها تدرك أن المبلغ الإجمالي المعتمد للمفوضية لفترة السنتين 2006-2007 يمثل زيادة نسبتها 36.6 في المائة على الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2004-2005 وقررت استخدام التقديرات المنقحة لفترة السنتين 2004-2005 كخط أساس لمضاعفة الموارد المخصصة للمفوضية على النحو المتفق عليه.
    Human rights policy coherence was therefore particularly important, for States as much as for the United Nations and other international actors, to ensure a credible and coherent response to economic and social challenges, with human rights as the baseline and yardstick. UN ومن ثم كان اتساق سياسات حقوق الإنسان مهماً بوجه خاص، بالنسبة للدول بقدر ما هو مهم بالنسبة للأمم المتحدة والجهات الفاعلة الدولية الأخرى، لكفالة التصدي على نحو ذي مصداقية ومتسق للتحديات الاجتماعية والاقتصادية، حيث تكون حقوق الإنسان بمثابة خط الأساس والمقياس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more