"as the basis for discussion" - Translation from English to Arabic

    • كأساس للمناقشة
        
    • كأساس للمناقشات
        
    • أساساً للمناقشة
        
    • أساسا للمناقشة
        
    The PPER is generally used as the basis for discussion in the tripartite reviews. UN وتستخدم تقارير تقييم أداء المشاريع بصفة عامة كأساس للمناقشة في الاستعراضات الثلاثية اﻷطراف.
    The United Nations can facilitate this process by offering a SOFA as the basis for discussion and consideration. UN ويمكن لﻷمم المتحدة تسهيل هذه العملية بتقديم اتفاق مركز القوات كأساس للمناقشة والنظر.
    At the request of the Co-Chairs, the Force prepared and presented a draft concept note on the Police Service that could serve as the basis for discussion on the police framework. UN وبناء على طلب الرئيسين المشاركين، قامت القوة بإعداد وتقديم مشروع مذكرة مفاهيمية عن دائرة الشرطة يمكن استخدامه كأساس للمناقشة في ما يتعلق بإطار الشرطة.
    This document served as the basis for discussion with 42 academic coordinators, 55 implementation managers, and 35 regional and sectional public defenders from the Office of the Ombudsman. UN واستخدمت هذه الوثيقة كأساس للمناقشات التي أجريت مع 42 منسقاً أكاديمياً و55 مديراً تنفيذياً و35 مدافعاً عاماً عن الشعب تابعاً لمكتب أمين المظالم على مستوى الأقاليم والدوائر.
    The revised version served as the basis for discussion at an intergovernmental meeting convened in Nairobi from 9 to 11 November 2009 to review and further develop the draft guidelines. UN 9 - ومثَّل النص المنقح أساساً للمناقشة في اجتماع حكومي دولي عقد في نيروبي من 9 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 لاستعراض ومواصلة تطوير مشروع المبادئ التوجيهية.
    Ms. Chanet said that, in accepting the Chairperson's proposal as the basis for discussion, she had made concessions on a number of issues. UN 35- السيدة شانيه قالت إنها بقبولها اقتراح الرئيس كأساس للمناقشة تكون قد قدمت تنازلات فيما يتعلق بعدد من المسائل.
    19. Option 1 was considered preferable as the basis for discussion, although some delegations expressed the view that the first paragraphs of the two options should be merged. UN ٩١ - اعتبر الخيار ١ أفضل كأساس للمناقشة ، مع أن بعض الوفود رأت ضرورة دمج الفقرتين اﻷوليين من الخيارين معا .
    22. Consensus was reached on using option 1 of article 2 as the basis for discussion. UN ٢٢ - تم التوصل الى توافق في اﻵراء حول استعمال الخيار ١ من المادة ٢ كأساس للمناقشة .
    The Commission may wish to recommend that the various stakeholders mentioned above use the report as the basis for discussion in suitable forums and, subsequently, report to the Commission on the implementation of those recommendations considered most appropriate, in time for consideration at its fifth session, in 1997. UN وقد ترغب لجنة التنمية المستدامة في التوصية بأن تستخدم شتى الهيئات صاحبة المصلحة المذكورة أعلاه التقرير كأساس للمناقشة في المحافل المختصة، ثم تقدم إلى اللجنة تقريرا عن تنفيذ التوصيــــات اﻷكثــــر ملائمــــة في نظرها، وذلك تمهيدا للنظر فيها في دورتها الخامسة التي ستعقد في عام ١٩٩٧.
    51. To address the research topics, issues papers will be prepared as the basis for discussion and follow-up by the Working Group and the Advisory Expert Group on National Accounts. UN 51 - ولمعالجة مواضيع البحث، سيتم إعداد ورقات متعلقة بالمسائل كأساس للمناقشة والمتابعة التي يجريها الفريق العامل وفريق الخبراء الاستشاري المعني بالحسابات القومية.
    (b) Write up case studies of particular relevance to developing countries to be circulated and used as the basis for discussion at seminars and workshops; UN (ب) إعداد دراسات حالات ذات أهمية خاصة للبلدان النامية يتم تعميمها واستخدامها كأساس للمناقشة في الحلقات الدراسية وحلقات التدارس؛
    69. The initiatives described above cover a wide range of priorities that could be considered by the Economic and Social Council at its substantive session of 1999 as the basis for discussion between African countries and their development partners aimed at identifying and ranking priorities in partnership, in compliance with the request of the General Assembly in its resolution 53/92. UN ٦٩ - وتغطي هذه المبادرات طائفة واسعة من اﻷولويات التي يمكن النظر فيها خلال الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٩ كأساس للمناقشة بين البلدان اﻷفريقية وشركائها في التنمية، بهدف تحديد وتصنيف درجات اﻷولوية في الشراكة، بالامتثال إلى طلب الجمعية العامة الوارد في قرارها ٥٣/٩٢.
    That document was issued in 1985 as LOS/PCN/SCN.3/WP.6 (Draft Regulations on Prospecting, Exploration and Exploitation of Polymetallic Nodules in the Area) and was accepted by the Special Commission as the basis for discussion. UN وقد صدرت تلك الوثيقة في عام ١٩٨٥ بوصفها الوثيقة LOS/PCN/SCN.3/WP.6 )مشروع أنظمة بشأن التنقيب عن العقيدات المؤلفة من عدة معادن في المنطقة واستكشافها واستغلالها( وقبلت اللجنة الخاصة الوثيقة كأساس للمناقشة.
    In his view, the fundamental principles of a possible solution had been set out in the declaration on measures for a political settlement signed on 4 April 1994 (S/1994/397, annex I) and supplemented in the working paper on possible political and legal components of the future status of Abkhazia accepted as the basis for discussion in November 1994. UN فالمبادئ اﻷساسية للحل الممكن قد حددت، في نظره، في اﻹعلان المتعلق بتدابير إجراء تسوية سياسية والموقع في ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤ S/1994/397)، المرفق اﻷول( واستكملت في ورقة العمل بشأن العناصر السياسية والقانونية الممكنة لمركز أبخازيا المقبل المقبولة كأساس للمناقشة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    Moreover, agencies are using them as the basis for discussion with local authorities and for dissemination as well as guidance in projects and programmes implementation. UN وفضلا عن ذلك، تعكف الوكالات على استخدام المبادئ التوجيهية كأساس للمناقشات التي تجريها مع السلطات المحلية ولعمليات النشر والتوجيه في تنفيذ المشاريع والبرامج.
    The representative of Mexico was of the opinion that the working group should use the text from the outcome of the first reading as the basis for discussion. UN ٨٧- ورأى ممثل المكسيك أنه ينبغي للفريق العامل أن يعتمد على النص الناجم عن القراءة اﻷولى كأساس للمناقشات.
    One representative, speaking on behalf of a group of countries, said that they opposed using the text in annex II to document UNEP/POPS/COP.6/29 as the basis for discussion at the current meeting. UN وقال أحد الممثلين، متكلماً باسم مجموعة من البلدان، إنهم معترضون على استخدام النص الوارد في المرفق الثاني للوثيقة UNEP/POPS/COP.6/29 كأساس للمناقشات في الاجتماع الحالي.
    121. Concerning the proposal introduced by Australia, a discussion took place about whether the working group should consider a proposal that contained a significant number of changes with respect to the draft that served as the basis for discussion. UN 121- وفيما يتعلق بالمقترح المقدم من أستراليا، دارت مناقشة بشأن ما إذا كان ينبغي للفريق العامل أن ينظر في مقترح ينطوي على قدر كبير من التغييرات يتعلق بالمشروع الذي يشكل أساساً للمناقشة.
    Based on the comments received, the secretariat prepared a revised version of the guidelines, which served as the basis for discussion at an intergovernmental meeting convened in Nairobi on 12 and 13 November 2009 to review and further develop the guidelines. UN 8 - واستناداً إلى التعليقات الواردة أعدت الأمانة نصاً منقحاً بالمبادئ التوجيهية يمثِّل أساساً للمناقشة في اجتماع حكومي دولي عقد في نيروبي في 12 و13 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 لاستعراض ومواصلة صياغة المبادئ التوجيهية.
    Many delegations supported a well-structured, transparent intersessional process to develop a proposal for such a framework as the basis for discussion at the Intergovernmental Preparatory Meeting. UN وأيدت وفود كثيرة القيام بعملية بين الدورات تتسم بحسن التركيب والشفافية لوضع مقترح لمثل هذا الإطار ليشكل أساسا للمناقشة في الاجتماع التحضيري الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more