"as the cornerstone of" - Translation from English to Arabic

    • بوصفها حجر الزاوية
        
    • باعتبارها حجر الزاوية
        
    • بمثابة حجر الزاوية
        
    • بوصفه حجر الزاوية
        
    • باعتبارها حجر الأساس
        
    • حجر الزاوية في
        
    • تشكل حجر الزاوية
        
    • باعتبارها دعامة
        
    • بصفتها حجر الزاوية
        
    • هي حجر الزاوية
        
    • باعتباره حجر الأساس
        
    • باعتبارها الركيزة الأساسية
        
    • بأنها حجر الزاوية
        
    • بوصف ذلك حجر الزاوية
        
    • بمثابة حجر زاوية
        
    as the cornerstone of the nuclear disarmament and nonproliferation regime, the NPT must be strengthened in all its aspects. UN ويجب أن تعزز معاهدة عدم الانتشار من جميع جوانبها، بوصفها حجر الزاوية لنزع السلاح النووي ونظام عدم الانتشار النووي.
    China attaches great importance to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) as the cornerstone of the international nuclear nonproliferation regime. UN إن الصين تعلق أهمية كبرى على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار النووي الدولي.
    Secondly, Viet Nam values the role of the NPT as the cornerstone of the global non-proliferation regime. UN ثانيا، تقدر فييت نام دور معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية باعتبارها حجر الزاوية في النظام العالمي لعدم الانتشار.
    Universal application of the Treaty would serve as the cornerstone of disarmament efforts aimed at the elimination of nuclear weapons. UN وإن التطبيق العالمي للمعاهدة سيكون بمثابة حجر الزاوية لجهود نزع السلاح الرامية إلى القضاء على اﻷسلحة النووية.
    The framework of self-determination, national sovereignty and independence must be respectfully observed as the cornerstone of peaceful development. UN وإطار تقرير المصير والسيادة الوطنية والاستقلال يجب أن يراعى باحترام بوصفه حجر الزاوية في التطور السلمي.
    Lastly, a number of women's development projects were under way, as the cornerstone of efforts to reinforce the status of women. UN واختتمت حديثها قائلة إنه يجري تنفيذ عدد من المشاريع الإنمائية المتعلقة بالمرأة باعتبارها حجر الأساس للجهود الرامية إلى تعزيز مركز المرأة.
    We also value the role of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) as the cornerstone of a global non-proliferation regime that provides collective security. UN ونقدر أيضا دور معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها حجر الزاوية لنظام عالمي لمنع الانتشار يوفر أمنا جماعيا.
    The need to protect representatives of States had been recognized for many centuries in all cultures and all legal systems as the cornerstone of international cooperation. UN فجميع الثقافات والنُظم القانونية تسلّم منذ قرون بالحاجة إلى حماية ممثلي الدول بوصفها حجر الزاوية في العلاقات الدولية.
    The only way to counter such challenges was to strengthen international instruments, and specifically the NPT as the cornerstone of international efforts. UN والطريقة الوحيدة لمواجهة هذه التحديات هي تعزيز الصكوك الدولية، وخاصة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها حجر الزاوية للجهود الدولية.
    The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), of 1968, has long been recognized as the cornerstone of the international nuclear non-proliferation regime and the most universally supported such instrument in all history. UN ومعاهدة عــــدم انتشــــار اﻷسلحة النووية لسنة ٨٦٩١، اعترف بها مدة طويلـــــة بوصفها حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار النووي الدولي وكانت الصك الذي حظي بأكبر تأييد عالمي في التاريخ كله.
    As a result, the role of the NPT as the cornerstone of international efforts to invigorate nuclear non-proliferation and to promote disarmament has been strengthened and revitalized. UN ونتيجة لذلك، تعزز وانتعش دور معاهدة عدم الانتشار بوصفها حجر الزاوية للجهود الدولية الواجب بذلها من أجل تقوية عدم الانتشار النووي وتعزيز نزع السلاح.
    He stressed that the Master Standard was a tried and tested tool, introduced by ICSC nearly two decades ago as the cornerstone of the remuneration system. UN وشدد على أن المعيار الرئيسي يشكل أداة مجربة ومختبرة، أخذت بها لجنة الخدمة المدنية الدولية منذ قرابة عقدين بوصفها حجر الزاوية لنظام اﻷجور.
    We must work to protect the environment as the cornerstone of our efforts to protect species and ecosystems. UN ولا بد من أن نعمل على حماية البيئة باعتبارها حجر الزاوية في جهودنا لحماية النظم الإيكولوجية والأنواع من الانقراض.
    In this regard, the Accra Agenda for Action emphasizes the importance of country ownership as the cornerstone of any aid programme. UN وفي هذا الصدد، يشدد برنامج عمل أكرا على أهمية الملكية القطرية للمشاريع باعتبارها حجر الزاوية لأي برنامج للمعونة.
    The mission statement of the organization refers to the family as the cornerstone of every society. UN يشير بيان مهمة المنظمة إلى الأسرة باعتبارها حجر الزاوية في كل مجتمع.
    At the heart of these measures lies the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), which Turkey regards as the cornerstone of the nuclear non-proliferation and disarmament regime. UN إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي لب التدابير التي أشرت إليها، وتعتبرها تركيا بمثابة حجر الزاوية لنظام عدم الانتشار النووي ونزع السلاح.
    At the international level, the rule of law was based mainly on international law as the cornerstone of relations between States. UN وعلى الصعيد الدولي تقوم سيادة القانون في المقام الأول على أساس القانون الدولي بوصفه حجر الزاوية للعلاقات بين الدول.
    It supported career appointments as the cornerstone of the international civil service. UN وهو يدعم التعيينات الدائمة باعتبارها حجر الأساس للخدمة المدنية الدولية.
    Australia regards the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) as the cornerstone of the international disarmament and non-proliferation regime. UN وترى أستراليا أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تشكل حجر الزاوية في النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    His delegation therefore fully supported the Non-Proliferation Treaty as the cornerstone of the nuclear non-proliferation regime. UN لذلك، فإن وفد بلاده يؤيد تماما معاهدة عدم الانتشار باعتبارها دعامة نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The NPT has been universally accepted as the cornerstone of the global nuclear non-proliferation regime, but regrettably its universality continues to remain elusive. UN لقد قُبلت اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية على الصعيد العالمي بصفتها حجر الزاوية لنظام عالمي لعدم انتشار الأسلحة النووية، ولكن مما يؤسف له أن طابعها العالمي ما زال صعب الإدراك.
    The Republic of Korea believes that the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) has served as the cornerstone of the global disarmament and the non-proliferation regime. UN تعتقد جمهورية كوريا أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي حجر الزاوية للنظام العالمي لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    The asset managers/Self-Accounting Units have come to utilize the field assets control system as the cornerstone of their assets management and they are being urged to update the system as they issue their assets; UN وأصبح مديرو الأصول والوحدات المستقلة في حساباتها تستخدم نظام مراقبة الأصول بصورة متزايدة باعتباره حجر الأساس لإدارة أصولها، ويتم حثها على استكمال النظام في نفس الوقت الذي تصدر فيه أصولها؛
    25. Algeria believes that universality is necessary for the Treaty's credibility and effectiveness as the cornerstone of the nuclear non-proliferation and disarmament regime. UN 25 - ترى الجزائر أن العالمية عنصر ضروري لمصداقية وفعالية المعاهدة باعتبارها الركيزة الأساسية لنظام عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Ukraine regards the Non-Proliferation Treaty (NPT) as the cornerstone of the global nuclear non-proliferation regime. UN وتعدّ أوكرانيا هذه المعاهدة بأنها حجر الزاوية للنظام العالمي لعدم الانتشار.
    Preventive diplomacy, in its deepest essence, also means fostering democracy and human rights and respecting the rule of law as the cornerstone of security and international coexistence. UN الدبلوماسية الوقائية بجوهرها العميق وسيلة أيضاً لتعزيز الديمقراطية وحقوق الإنسان واحترام سيادة القانون بوصف ذلك حجر الزاوية في الأمن والتعايش السلمي.
    53. The Organization of African Unity (OAU) Declaration and Plan of Action on Drug Abuse Control and Illicit Drug Trafficking in Africa continues to serve as the cornerstone of cooperation at the continental level and remains an essential tool for drug control action in Africa. UN 53- ويستمر الاعلان وخطة العمل لمنظمة الوحدة الأفريقية المتعلقين بمكافحة تعاطي المخدرات والاتجار غير المشروع بها في أفريقيا في كونهما بمثابة حجر زاوية للتعاون على صعيد القارة، كما لا يزالان أداة رئيسية للعمل على مكافحة المخدرات في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more