"as the deadline" - Translation from English to Arabic

    • موعدا نهائيا
        
    • موعداً نهائياً
        
    • كآخر موعد
        
    • كموعد نهائي
        
    • آخر موعد
        
    • هي آخر
        
    • بما أن موعد
        
    • هو الموعد النهائي
        
    • مع اقتراب الموعد النهائي
        
    My delegation underscores the need put the action plan into operation and to set the year 2025 as the deadline to achieve a world free of nuclear weapons. UN يؤكد وفد بلدي الحاجة إلى تنفيذ خطة العمل وتحديد عام 2025 موعدا نهائيا لتحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    The Millennium Summit set 2015 as the deadline for overcoming poverty. UN وقد حدد مؤتمر قمة الألفية عام 2015 موعدا نهائيا للتغلب على الفقر.
    He proposed 5 June 2014 as the deadline for finalizing deliberations and reaching a decision, to which all Member States agreed. UN واقترح يوم 5 حزيران/يونيه 2014 موعدا نهائيا لإنهاء المداولات والتوصل إلى مقرر، وهو ما وافق عليه جميع الدول الأعضاء.
    We made every possible effort for the action plan adopted by the Review Conference to include a time frame with well-defined actions, setting the year 2025 as the deadline to achieve the total elimination of nuclear weapons. UN لقد بذلنا كل الجهود الممكنة لكي تتضمن خطة العمل التي اعتمدها المؤتمر إطاراً زمنياً يحتوي على إجراءات واضحة، وتحديد العام 2025 موعداً نهائياً لبلوغ هدف القضاء التام على الأسلحة النووية.
    The Principles and Objectives for Nuclear Non-Proliferation and Disarmament adopted in May 1995 by the Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons set this year, 1996, as the deadline for the conclusion of the comprehensive nuclear-test-ban treaty. UN إن المبادئ واﻷهداف من أجل عدم الانتشار النووي ونــزع السلاح التي اعتمدهــا في أيار/مايو ١٩٩٥ مؤتمر الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهــدة وتمديدهــا، حــددت هذه السنة، ١٩٩٦، كآخر موعد ﻹبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    (iii) “Report on the UN resolution that recognizes the 15th July 1999 as the deadline for the convening of the conference of the High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention of 1949”; UN ' ٣` " تقرير عن قرار اﻷمم المتحدة الذي يعترف بتاريخ ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٩ كموعد نهائي للدعوة لعقد مؤتمر لﻷطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩ " ؛
    On the proposal of the Chairman, the Committee decided to set 6 p.m. on Tuesday, 21 November, as the deadline for the closure of the list of speakers on agenda item 126. UN وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة أن تكون الساعة 00/18 من يوم الثلاثاء، 21 تشرين الثاني/نوفمبر، هي آخر موعد للتسجيل في قائمة المتكلمين في البند 126 من جدول الأعمال.
    It should be recalled that the Secretary-General had set the year 2001 as the deadline for implementation of those measures. UN وجدير بالذكر أن اﻷمين العام قد حدد عام ٢٠٠١ موعدا نهائيا لتنفيذ هذه التدابير.
    41. The CHAIRMAN suggested noon on Friday, 25 November, as the deadline for submission of draft proposals on that item. UN ٤١ - الرئيس: اقترح تحديد ظهر يوم الجمعة ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر موعدا نهائيا لتقديم مشاريع القرارات بشأن هذا البند.
    Furthermore, the Operation has established the end of February as the deadline for raising all procurement requisitions. UN وعلاوة على ذلك، حددت العملية المختلطة نهاية شهر شباط/فبراير باعتباره موعدا نهائيا لتقديم جميع طلبات الشراء.
    27. The date of 6 June 2008 had been set as the deadline for 28 suspended officers of the Kosovo Protection Corps to return to duty. UN 27 - وحُدّد تاريخ 6 حزيران/يونيه 2008 موعدا نهائيا لعودة 28 ضابطا في الفيلق فُصِلوا عن العمل مؤقتا، إلى أداء مهامهم.
    The Commission intends to set 31 August 1994 as the deadline for receipt of applications. UN وتعتزم اللجنة تحديد يوم ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٤ موعدا نهائيا لقبول الطلبات.
    In the meantime, it welcomes the intention of the Identification Commission to set 31 August 1994 as the deadline for receipt of voter application forms. UN وهو يرحب، في الوقت نفسه، باعتزام لجنة تحديد الهوية تحديد يوم ٣١ آب/أغسطس موعدا نهائيا لتلقي نماذج طلب التصويت.
    The Commission subsequently set 14 September as the deadline for receipt of objections to constituency delimitation. UN وحددت المفوضية بعد ذلك تاريخ 14 أيلول/سبتمبر موعدا نهائيا لتلقي الاعتراضات على ترسيم حدود الدوائر الانتخابية.
    1. Tenders shall be opened at the time specified in the solicitation documents as the deadline for presenting tenders. UN 1- تُفتَح العطاءات في الوقت المحدّد في وثائق الالتماس باعتباره موعداً نهائياً لتقديمها.
    For pressing technical reasons (translation, distribution, etc.), the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights set 10 December 2000 as the deadline for submission of the report, leaving only a few weeks for its preparation. UN ولأسباب فنية ملحة (الترجمة التحريرية، التوزيع، إلخ)، حددت المفوضية السامية تاريخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2000 كآخر موعد لتقديم التقرير؛ وبالتالي لم يبق غير بضعة أسابيع لوضع هذا التقرير الأولي.
    The Council set the end of April 1996 as the deadline to extend civil administration to all parts of the country. UN وقد حدد المجلس نهاية شهر نيسان/أبريل ١٩٩٦ كموعد نهائي لبسط اﻹدارة المدنية على جميع أجزاء البلد.
    My delegation understood that Wednesday, 16 October had been set as the deadline to receive the views of delegations. UN ويفهم وفد بلدي أن يوم اﻷربعاء، ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر، هو آخر موعد لتلقي آراء الوفود.
    On the proposal of the Chairman, the Committee decided to set 1 p.m. on Thursday, 2 November, as the deadline for the closure of the list of speakers for this item. UN وقررت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، أن تكون الساعة 00/13 من يوم الخميس، 2 تشرين الثاني/نوفمبر هي آخر أجل لإغلاق باب التسجيل في قائمة المتكلمين بالنسبة لهذا البند.
    " as the deadline for completion of the CTBT text is coming to a close, the Vietnamese delegation would like to once again reiterate its view that the present draft could still be improved with respect to the following: UN " بما أن موعد الانتهاء من نص معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية قد أزف، فإن الوفد الفيتنامي يود التأكيد مرة أخرى على رأيه القائل بأن المشروع الحالي لا يزال قابلا للتحسين فيما يتعلق بما يلي:
    Encouraged, however, by the massive repatriation from Zaire, the authorities from the United Republic of Tanzania announced 31 December 1996 as the deadline for the repatriation of all Rwandan refugees. UN بيد أن السلطات في جمهورية تنزانيا المتحدة، وقد شجعتها العودة الهائلة إلى الوطن من زائير، قد أعلنت أن ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ هو الموعد النهائي لعودة جميع اللاجئين الروانديين إلى وطنهم.
    Mobility is a major source of anxiety among staff, as the deadline for implementing the mandatory mobility programme approaches. UN ويشكل التنقل مبعثا رئيسيا على القلق بين الموظفين مع اقتراب الموعد النهائي لتطبيق نُهج برنامج التنقل الإلزامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more