"as the international day" - Translation from English to Arabic

    • اليوم الدولي
        
    • يوما دوليا
        
    • باليوم الدولي
        
    • يوماً دولياً
        
    • يوماً عالمياً
        
    • بيوم
        
    • كيوم دولي
        
    • بوصفه اليوم العالمي
        
    • يوما عالميا
        
    Resolution 62/122 designated 25 March as the International Day of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade. UN وقد أعلن القرار 62/122 يوم 25 آذار/مارس بوصفه اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    It saw the celebration of international commemorations, such as the International Day for Victims of Torture, as an important vehicle for moral rehabilitation. UN كما أعرب عن رأيه في أن الاحتفال بالمناسبات الدولية مثل اليوم الدولي لضحايا التعذيب أداة هامة للتأهيل المعنوي.
    1. Decides to designate 30 July as the International Day of Friendship; UN 1 - تقرر أن تعلن يوم 30 تموز/يوليه يوما دوليا للصداقة؛
    1. Decides to designate 5 September as the International Day of Charity; UN 1 - تقرر إعلان يوم 5 أيلول/سبتمبر يوما دوليا للعمل الخيري؛
    As fate would have it, today is coincidentally recognized by the United Nations system as the International Day for Tolerance. UN وكأن القدر شاء، يوافق اليوم احتفال منظومة الأمم المتحدة باليوم الدولي للتسامح.
    The States members of the Commonwealth of Independent States have declared this day as the International Day Commemorating Victims of Radiation Accidents and Catastrophes. UN وقد أعلنت الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة هذا اليوم يوماً دولياً لإحياء ذكرى ضحايا الحوادث والكوارث الإشعاعية.
    2. Recommends once again that the General Assembly express its solidarity with the victims of contemporary forms of slavery by proclaiming 2 December as the International Day for the abolition of slavery in all its forms; UN ٢- يوصي مرة أخرى بأن تعرب الجمعية العامة عن تضامنها مع ضحايا أشكال الرق المعاصرة بإعلان ٢ كانون اﻷول/ديسمبر يوماً عالمياً ﻹلغاء الرق بجميع أشكاله؛
    In the draft resolution, the General Assembly would designate 29 May as the International Day of United Nations Peacekeepers. UN وفي مشروع القرار، تحدد الجمعية العامة 29 أيار/مايو على أنه اليوم الدولي لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة.
    That date has been enshrined in history as the International Day for the Total Elimination of Nuclear Weapons. UN ولقد كُرّس ذلك اليوم رسميا في التاريخ بوصفه اليوم الدولي للإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    Recalling that, beginning in the first year of the Decade, one day of every year shall be observed as the International Day of Indigenous People, UN وإذ تذكﱢر بتخصيص يوم في كل سنة، ابتداء من السنة اﻷولى للعقد، يحتفل به بوصفه اليوم الدولي للسكان اﻷصليين،
    15. Also decides that, beginning in 1994, 15 May of every year shall be observed as the International Day of Families; UN ١٥ - تقرر أيضا أن يحتفل، بدءا من عام ١٩٩٤، بيوم ١٥ أيار/مايو باعتباره " اليوم الدولي لﻷسر " ؛
    Noting also the decision of the General Assembly that, beginning in the first year of the Decade, one day of every year shall be observed as the International Day of Indigenous People, UN وإذ تحيط علما أيضا بقرار الجمعية العامة القاضي بأن يتم اعتبارا من السنة اﻷولى للعقد تخصيص يوم واحد كل سنة للاحتفال به بوصفه اليوم الدولي للسكان اﻷصليين،
    5. Invites the Working Group on Indigenous Populations to propose at its next session an appropriate date for one day of every year to be observed as the International Day of Indigenous People, following consultations with indigenous representatives; UN ٥ ـ تدعو الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين إلى أن يحدد في دورته القادمة موعدا مناسبا يحتفل به كل سنة بوصفه اليوم الدولي للسكان اﻷصليين، وذلك بعد التشاور مع ممثلي هؤلاء السكان؛
    1. Decides to designate 30 July as the International Day of Friendship; UN 1 - تقرر أن تعلن يوم 30 تموز/يوليه يوما دوليا للصداقة؛
    ICMP suggested that the United Nations adopt 30 August as the International Day of the Disappeared. UN واقترحت اللجنة أن تعتمد الأمم المتحدة يوم 30 آب/أغسطس باعتباره يوما دوليا للمختفين.
    " 1. Decides to designate 22 September as the International Day of the Girl, to be observed every year beginning in 2012; UN " 1 - تقرر أن تعلن 22 أيلول/سبتمبر يوما دوليا للفتاة، يحتفى به سنويا اعتبارا من عام 2012؛
    That date was also recognized during the sixty-first session by this Assembly as the International Day for the Commemoration of the Two-hundredth Anniversary of the Abolition of the Transatlantic Slave Trade. UN كما أعلنت هذه الجمعية ذلك التاريخ، خلال الدورة الحادية والستين، يوما دوليا للاحتفال بذكرى مرور مائتي عام على إلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    Recalling that, beginning in the first year of the Decade, one day of every year shall be observed as the International Day of Indigenous People, UN وإذ تذكر بأن يخصص، ابتداء من السنة اﻷولى للعقد، يوم واحد كل سنة يحتفل فيه باليوم الدولي للسكان اﻷصليين،
    Welcoming the designation of 6 April as the International Day of Sport for Development and Peace, UN وإذ يرحب بجعل السادس من نيسان/أبريل يوماً دولياً للرياضة من أجل التنمية والسلام،
    Proclamation of 24 March as the International Day for the Right to the Truth concerning Gross Human Rights Violations and for the Dignity of Victims UN إعلان يوم 24 آذار/مارس يوماً عالمياً للحق في معرفة الحقيقة فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان ولاحترام كرامة الضحايا
    Welcoming also the commemoration of 26 September as the International Day for the Total Elimination of Nuclear Weapons, as declared by the General Assembly in its resolution 68/32, devoted to furthering this objective, UN وإذ ترحب أيضا بالاحتفال بيوم 26 أيلول/سبتمبر كيوم دولي للإزالة الكاملة للأسلحة النووية، وفقا لما أعلنته الجمعية العامة في قرارها 68/32، وبتخصيصه للمضي قدما في تحقيق هذا الهدف،
    It was also mobilization that brought about the adoption, by the Inter-African Committee, of 6 February as the International Day of Zero Tolerance of Female Genital Mutilation and of a joint programme of action for the elimination of female genital mutilation by 2010. UN وقد أدت هذه الجهود أيضا إلى اعتماد لجنة البلدان الأفريقية يوم 6 شباط/فبراير بوصفه اليوم العالمي " لعدم التسامح إزاء تشويه الأعضاء التناسلية للإناث " ، وخطة العمل المشتركة للقضاء على التشويهات بحلول 2010.
    Brazil welcomes the adoption of 25 June as the International Day of the Seafarer by the States members of the International Maritime Organization. UN ترحب البرازيل باعتماد الدول الأعضاء في المنظمة البحرية الدولية يوم 25 حزيران/يونيه يوما عالميا للبحارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more