"as the international year for" - Translation from English to Arabic

    • سنة دولية
        
    • بوصفها السنة الدولية
        
    • بوصفه السنة الدولية
        
    • سنةً دولية
        
    • باعتبارها السنة الدولية
        
    • بالسنة الدولية للمنحدرين
        
    We also support the designation by the United Nations and the Organization of American States of 2011 as the International Year for People of African Descent. UN ونؤيد أيضا إعلان عام 2011 سنة دولية للمنحدرين من أصل أفريقي في الأمم المتحدة وفي منظمة الدول الأمريكية.
    We welcome the importance attributed to peace and security on the agenda of the United Nations and welcome the proclamation of the year 2000 as the International Year for the Culture of Peace. UN ونحن نرحب بالأهمية المعلقة على السلم والأمن في جدول أعمال الأمم المتحدة ونرحب بإعلان عام 2000 سنة دولية لثقافة السلم.
    The proposal to proclaim the year 2000 as the International Year for the culture of peace has received the support of a number of Member States. UN وقد حظي مشروع إعلان سنة ٠٠٠٢ سنة دولية لثقافة السلام بتأييد العديد من الدول اﻷعضاء.
    The General Assembly proclaimed 1996 as the International Year for the Eradication of Poverty. UN ولقد أعلنت الجمعية العامة سنة ١٩٩٦ سنة بوصفها السنة الدولية للقضاء على الفقر.
    This was the essence of the resolutions that proclaimed the year 2000 as the International Year for the Culture of Peace and the next decade as the International Decade for a Culture of Peace and Non-violence for the Children of the World. UN وقد مثل ذلك جوهر القرارات التي أعلنت سنة ٢٠٠٠ بوصفها السنة الدولية لثقافة السلام، والعقد المقبل بوصفه العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف ﻷطفال العالم.
    As we celebrate 2010 as the International Year for the Rapprochement of Cultures, we have the opportunity to remember the relevance of cultural diversity. UN ونحن إذ نحتفل بعام 2010 بوصفه السنة الدولية للتقارب بين الثقافات، فإنه تتوفر لنا فرصة لنتذكر أهمية التنوع الثقافي.
    As the Assembly is aware, the Economic and Social Council has recommended that the General Assembly proclaim the year 2000 as the International Year for the Culture of Peace. UN وكما تعلم الجمعية فإن المجلس الاقتصادي والاجتماعي أوصى بأن تعلن الجمعيــــة العامـة سنــة ٢٠٠٠ سنة دولية لثقافة السلام.
    For that reason, Niger welcomed the proclamation of 1996 as the International Year for the Eradication of Poverty, and the fact that the struggle against poverty was one of the main themes of the World Summit for Social Development. UN ولهذا السبب، رحبت النيجر باعلان سنة ١٩٩٦ سنة دولية للقضاء على الفقر، وحقيقة أن مكافحة الفقر هي أحد المواضيع الثلاثة الرئيسية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Colombia co-sponsored and actively promoted the adoption of resolution 64/169, which proclaims 2011 as the International Year for People of African Descent. UN شاركت كولومبيا بنشاط في اتخاذ القرار 64/169، الذي يعلن سنة 2011 سنة دولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    Recalling General Assembly resolution 64/169, which proclaimed 2011 as the International Year for People of African Descent, UN وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 64/169 الذي أعلن عام 2011 سنة دولية للمنحدرين من أصل أفريقي،
    Recalling General Assembly resolution 52/15 of 20 November 1997, by which the Assembly proclaimed the year 2000 as the International Year for the Culture of Peace, UN إذ يشير إلى قرار الجمعية العامة ٥٢/١٥، المؤرخ ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، الذي أعلنت فيه الجمعية العامة سنة ٢٠٠٠ سنة دولية لثقافة السلام،
    The designation of 1998 as the International Year for Human Rights could stimulate a further restructuring of United Nations human rights activities, strengthening the staff of and securing adequate financial resources for the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN ومن شأن إعلان سنــة ١٩٩٨ سنة دولية لحقوق اﻹنسان أن يحفز على المزيد من إعادة الهيكلة في أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنســان، ودعــم موظفــي مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان، وكفالة الموارد المالية الكافية لهذا المكتب.
    We hope that the Proclamation of the year 2000 as the International Year for the Culture of Peace, which was first suggested by the Gambia during the 1997 session, will bear fruitful results. UN ولنأمـــــل أن يسفر إعلان سنة ٢٠٠٠ سنة دولية لثقافة السلام، وهـي السنـة التي كانت غامبيا أول مَن اقترحها خلال دورة عام ١٩٩٧، عــــن نتائج مثمرة.
    The Declaration of the year 1996 as the International Year for the Eradication of Poverty and the Declaration of the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty, beginning in 1997, must be taken seriously if poverty is to be eradicated with renewed vigour and dedication. UN وإعلان عــــام ١٩٩٦ سنة دولية للقضاء على الفقر وإعلان عقد اﻷمم المتحدة اﻷول للقضاء على الفقر، ابتداء من عام ١٩٩٧، يجب أن ينظر إليهما بجدية ليتسنى القضاء على الفقر بنشاط وتفان مجددين.
    Costa Rica believes that this would be an objective and feasible goal, a realistic and concrete way to give real meaning to the proclamation of 1996 as the International Year for the Eradication of Poverty. UN وتعتقد كوستاريكا أن من شأن ذلك أن يمثل هدفا موضوعيا وقابلا للتحقيق، وطريقة واقعية وملموسة ﻹعطاء إعلان سنة ١٩٩٦ سنة دولية للقضاء على الفقر مغزى حقيقيا.
    Turkmenistan fully supports the initiatives contained in the report calling upon all Member States to join in commemorating the year 2000, the birth of the new millennium, as the International Year for the Culture of Peace. UN وتؤيد تركمانستان تأييدا تاما المبادرات الواردة في التقرير، التي تدعو الدول اﻷعضاء كافة إلى اﻹسهام في الاحتفال بسنة ٢٠٠٠، مولد اﻷلفية الجديدة، بوصفها السنة الدولية للسلام.
    His delegation therefore welcomed the recommendation by the Economic and Social Council that the General Assembly should proclaim, during its fifty-second session, the year 2000 as the International Year for the Culture of Peace. UN ولذلك فقد رحب وفده بتوصية المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن تعلن الجمعية العامة خلال دورتها الثانية والخمسين سنة ٢٠٠٠ بوصفها السنة الدولية لثقافة السلام.
    Let us recall that together we decided to proclaim the year 2000 as the International Year for the Culture of Peace. UN ودعونا نذكر بأننا قررنا جميعا إعلان عام ٢٠٠٠ بوصفه السنة الدولية لثقافة السلام.
    45. On the question of the eradication of poverty, he said that his delegation welcomed the proclamation of 17 October as the International Day for the Eradication of Poverty and the year 1996 as the International Year for the Eradication of Poverty. UN ٤٥ - وفيما يتعلق بمسألة القضاء على الفقر، قال إن وفده يرحب بإعلان ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر بوصفه اليوم الدولي للقضاء على الفقر وبعام ١٩٩٦ بوصفه السنة الدولية للقضاء على الفقر.
    (30) The Committee recommends that the State party undertake and publicize adequately an appropriate programme of activities to commemorate 2011 as the International Year for People of African Descent, as proclaimed by the General Assembly in its resolution 64/169 of 18 December 2009. UN (30) وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعدّ برنامجاً ملائماً من الأنشطة للاحتفال بالسنة 2011 سنةً دولية للمنحدرين من أصل أفريقي، كما أعلنتها الجمعية الوطنية في قرارها 64/169 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2009، وأن توفر الدعاية المناسبة لهذا البرنامج.
    The draft resolution also acknowledges the holding of the Special Non-Aligned Movement Ministerial Meeting on Interfaith Dialogue and Cooperation for Peace and Development, the biggest intergovernmental gathering to celebrate 2010 as the International Year for the Rapprochement of Cultures. UN ويلاحظ مشروع القرار أيضا عقد الاجتماع الوزاري الخاص لحركة عدم الانحياز بشأن الحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام والتنمية، في أكبر تجمع حكومي دولي للاحتفال بسنة 2010 باعتبارها السنة الدولية للتقارب بين الثقافات.
    34. The Committee recommends that the State party undertake and publicize adequately an appropriate programme of activities to commemorate 2011 as the International Year for People of African Descent, as proclaimed by the General Assembly in its resolution 64/169). UN 34- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بوضع برنامج أنشطة مناسب ونشره على النحو الوافي للاحتفال في عام 2011 بالسنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي، على النحو المعلن في قرار الجمعية العامة 64/169.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more