"as the internet" - Translation from English to Arabic

    • كالإنترنت
        
    • وشبكة الإنترنت
        
    • كالانترنت
        
    • كالربط الشبكي
        
    • كشبكة الإنترنت
        
    Mr. Shaw pointed out that regulation was indispensable for using new technologies such as the Internet. UN وأشار السيد شاو إلى أن التنظيم أمر لا غنى عنه لاستخدام تكنولوجيات جديدة كالإنترنت.
    Hence, the framework of international human rights law remains relevant today and equally applicable to new communication technologies such as the Internet. UN وهكذا فإن الإطار الخاص بالقانون الدولي لحقوق الإنسان لا يزال صائباً حتى الآن ويمكن أن يسري بالقدر نفسه على أي تكنولوجيات اتصال جديدة كالإنترنت.
    Licensing for abundant media, such as the Internet and the print media, is not a legitimate policy tool and violates the right to freedom of opinion and expression. UN وإن الترخيص لاستحداث وسائط إعلام وفيرة، كالإنترنت والوسائط المطبوعة، ليس أداة سياساتية مشروعة ويخل بالحق بحرية الرأي والتعبير.
    New technologies such as the Internet were offering opportunities to change that situation; UN وقد بدأت تكنولوجيات جديدة كالانترنت تتيح فرصا لتغيير ذلك الوضع؛
    130. The judicial authority has provided commercial divisions and courts with qualified, experienced and impartial staff and with justices and experts. New technologies such as the Internet and archiving systems have been introduced and a general department has been set up for the commercial courts. UN 130- رفدت السلطة القضائية الشُّعب والمحاكم التجارية بكوادر مؤهلة من ذوي الخبرة والنزاهة وبالمستشارين والخبراء، وإدخال التقنيات الحديثة كالربط الشبكي وأنظمة الأرشيف، واستحداث إدارة عامة خاصة بالمحاكم التجارية، ووضع برنامج لتأهيل وتدريب الكوادر القضائية التجارية محليًا، وخارجيًا.
    Given the limited resources and other constraints, such as literacy of rural women, older technology such as radio can be more effective than new technology such as the Internet. UN ونظـرا لمحدودية الموارد وجوانب القصور الأخرى، كأمية المرأة الريفية مثلا، تصبح التقنيات القديمة، كالمذياع، أكثر فعالية من التقنيات الحديثـة كالإنترنت.
    While it offers economic advantages, it also leads to an integration of " traditional " television distribution channels with more recent channels such as the Internet. UN فبينما يتيح هذا التحول مزايا اقتصادية، فإنه يفضي أيضاً إلى اندماج قنوات التوزيع التلفزي " التقليدية " مع قنوات حديثة العهد كالإنترنت.
    They are even more difficult to fight when they are of a cross-border nature, are linked with national or transnational criminal organizations and/or involve the misuse of advanced information technology such as the Internet. UN وتزداد صعوبة مقاومتها عندما تكون عابرة للحدود، ومرتبطة بالمنظمات الإجرامية الوطنية أو العابرة للحدود الوطنية وتنطوي - أو تنطوي - على سوء استخدام تكنولوجيا المعلومات المتقدمة كالإنترنت.
    However, modern communications such as the Internet can also be used in a negative way, to promote prostitution and child pornography, which has obvious effects on moral and social relations. Also, the extent to which Governments can regulate communications and hence maintain sovereignty within their States may depend upon who gets access to information technology. UN بيد أن وسائل الاتصال الحديثة كالإنترنت يمكن أيضا استخدامها بطريقة سلبية لتشجيع البغاء ودعارة الأطفال مما يخلف آثارا سلبية على العلاقات الاجتماعية والنواحي الأخلاقية وأيضا، فإن المدى الذي تستطيع الحكومات في إطاره تنظيم الاتصالات وبالتالي الحفاظ على السيادة داخل دولها، قد يتوقف على مَن يتمتع بالحصول على تكنولوجيا المعلومات.
    6. The activities of the Working Group are expected to receive wider exposure through discussion at relevant regional meetings and regular communication with international experts and groups using electronic media such as the Internet. UN 6 - يتوقع أن تحظى أنشطة الفريق العامل بترويج أكبر من خلال المناقشات في الاجتماعات الإقليمية ذات الصلة بالموضوع والاتصالات المنتظمة مع الخبراء والأفرقة على المستوى الدولي ممن يستخدمون وسائط الإعلام الإلكترونية كالإنترنت.
    6. The activities of the Working Group are expected to receive wider exposure through discussion at relevant regional meetings and regular communication with international experts and groups using electronic media such as the Internet. UN 6 - يتوقع أن تحظى أنشطة الفريق العامل بترويج أكبر من خلال المناقشات في الاجتماعات الإقليمية ذات الصلة بالموضوع والاتصالات المنتظمة مع الخبراء والأفرقة على المستوى الدولي ممن يستخدمون وسائط الإعلام الإلكترونية كالإنترنت.
    11. Recalls that democratization can be a fragile process and that the respect of human rights and the rule of law are essential for the stability of democratic societies, including in the context of using information and communication technologies such as the Internet, mobile networks and social media tools; UN 11- يشير إلى أن إرساء الديمقراطية قد يكون عملية هشة وإلى أن احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون شرطان لا غنى عنهما لاستقرار المجتمعات الديمقراطية، خاصةً في سياق استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كالإنترنت وشبكات الهاتف المحمول وأدوات وسائط التواصل الاجتماعي؛
    27. The activities of the Working Group are expected to receive wider exposure through discussion at relevant regional meetings and regular communication with international experts and groups using electronic media such as the Internet. UN 27 - ويتوقع أن تحظى أنشطة الفريق العامل بترويج أكبر من خلال المناقشات في الاجتماعات الإقليمية ذات الصلة بالموضوع والتواصل المنتظم مع الخبراء والأفرقة على المستوى الدولي ممن يستخدمون وسائط الإعلام الإلكترونية كالإنترنت.
    5. It may be argued that the costs of dissemination of public information could be reduced through an increased reliance on communications tools, such as the Internet. UN 5 - وقد يدفع البعض بأن بالإمكان خفض تكاليف نشر المواد الإعلامية من خلال زيادة الاعتماد على وسائل الاتصالات كالانترنت.
    It was suggested that the draft paragraph should be broadened so as to cover all parties to transactions falling under the convention and not only those which offered services through open systems such as the Internet. UN واقترح توسيع نطاق مشروع الفقرة بحيث يشمل جميع الأطراف في المعاملات التي تقع ضمن نطاق الاتفاقية وليس الأطراف وحدها التي تقدم الخدمات بواسطة نظم مفتوحة كالانترنت.
    219. The judicial authority supplies commercial divisions and courts with qualified, experienced and impartial staff and with justices and experts. New technologies such as the Internet and archiving systems have been introduced, and a general department has been set up for the commercial courts. UN 219- ورفدت السلطة القضائية الشعب والمحاكم التجارية بكوادر مؤهلة من ذوي الخبرة والنزاهة وبالمستشارين والخبراء، وإدخال التقنيات الحديثة كالربط الشبكي وأنظمة الأرشيف، واستحداث إدارة عامة خاصة بالمحاكم التجارية، ووضع برنامج لتأهيل وتدريب الكوادر القضائية التجارية محلياً، وخارجياً.
    7. Expresses its strong determination to consider listing pursuant to resolution 2161 (2014) individuals, groups, undertakings and entities associated with Al-Qaida who are financing, arming, planning, or recruiting for them, or otherwise supporting their acts or activities, including through information and communications technologies, such as the Internet, social media, or any other means; UN ٧ - يعرب عن تصميمه القوي على النظر في أن يدرج في قائمة الجهات المرتبطة بتنظيم القاعدة من أفراد وجماعات ومؤسسات وكيانات، عملا بالقرار 2161 (2014)، مَن يموّلون هذه الجهات أو يسلّحونها أو يدبّرون شؤونها أو يجندون الأشخاص لصالحها، أو يدعمون أعمالها أو أنشطتها بأي طريقة أخرى، بما في ذلك من خلال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، كشبكة الإنترنت أو وسائل التواصل الاجتماعي أو أي وسيلة أخرى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more