"as the president of" - Translation from English to Arabic

    • بصفتي رئيس
        
    • بصفتي رئيساً
        
    • بوصفه رئيسا
        
    • بوصفه رئيس
        
    • بصفتي رئيسا
        
    • وبصفتي رئيسا
        
    • بوصفي رئيس
        
    • بصفتي رئيسة
        
    • وكما ذكر رئيس
        
    • رئيساً لمؤتمر
        
    • وبصفتي رئيساً
        
    • وكما قال رئيس
        
    • وبصفتي رئيس
        
    • رئيساً للدورة
        
    • به بصفتها رئيسة
        
    I come before the Assembly as the President of a country that is trapped at the centre of one of the most dangerous challenges to the universality of the international system since the founding of the United Nations. UN أقف أمامكم اليوم بصفتي رئيس بلد يجد نفسه في خضم أحد أخطر التحديات لعالمية النظام الدولي منذ تأسيس الأمم المتحدة.
    I would like to finalize my intervention as the President of El Salvador in this forum. UN وأود أن أختتم مداخلتي بصفتي رئيس السلفادور في هذا المحفل.
    Once we have reached the end of the list of speakers, I shall make a statement as the President of the Conference. UN وعندما نصل إلى نهاية قائمة المتكلمين، سوف أدلي ببيان بصفتي رئيساً للمؤتمر.
    I also thank Judge Meron for his dedicated service as the President of the Tribunal. UN وأود أيضا أن أشكر القاضية ميرون على خدمته المتفانية بوصفه رئيسا للمحكمة.
    The author, as the President of the National Union, therefore has an interest in the cessation of these measures. UN ولدى صاحب البلاغ بالتالي، بوصفه رئيس الاتحاد الوطني، مصلحة في وقف تنفيذ هذه التدابير.
    as the President of the Asociación Española de Amigos de Gibraltar (Spanish Friends of Gibraltar Association), I am writing to ask your Committee to allow a representative of this non-governmental organization to speak on the question of Gibraltar. UN بصفتي رئيسا للرابطة اﻷسبانية ﻷصدقاء جبل طارق، أكتب طالبا من لجنتكم السماح لممثل عن هذه المنظمة غير الحكومية بالتكلم حول مسألة جبل طارق.
    and fully endorse, in my capacity as the President of the Economic and Social Council, the four candidates. UN وبصفتي رئيسا للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فإنني أؤيد المرشحين الأربعة تأييدا كاملا.
    Nevertheless, as the President of the Conference, I shall not give up efforts to make progress on substantive issues. UN بيد أن علي، بصفتي رئيس المؤتمر، ألا أدخر جهداً لإحراز تقدم في القضايا الجوهرية.
    I would also like to address the First Committee in my capacity as the President of the 2007 First Conference of the High Contracting Parties to Protocol V on Explosive Remnants of War. UN أود أيضا أن أخاطب اللجنة الأولى بصفتي رئيس المؤتمر الأول للأطراف السامية في البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب لعام 2007.
    In connection with the adoption of the agenda, I, as the President of the Conference, should like to state that it is my understanding that if there is a consensus in the Conference to deal with any issues, they could be dealt with within this agenda. UN وفيما يتصل بإقرار جدول الأعمال، أود بصفتي رئيس المؤتمر أن أذكر أن فهمي هو أنه إذا كان هناك توافق في الآراء داخل المؤتمر على تناول أية مسائل، فإنه يمكن تناولها ضمن جدول الأعمال هذا.
    I would like to say how pleased I am to be here with you today, Mr. President -- you in your capacity as the President of the General Assembly and me in mine as President of my country. UN أود أن أعرب عن بالغ سعادتي أن أكون معكم هنا اليوم، سيدي الرئيس- أنتم بصفتكم رئيس الجمعية العامة وأنا بصفتي رئيساً لبلدي.
    Subsequently, the President made the following statement: " In connection with the adoption of the agenda, I, as the President of the Conference, should like to state that it is understood that if there is a consensus in the Conference to deal with any issues, they could be dealt with within this agenda. UN 13- وفي وقت لاحق، أدلى الرئيس بالبيان التالي: " فيما يتصل بإقرار جدول الأعمال، أود أن أصرح بصفتي رئيساً للمؤتمر، بأنه من المفهوم أنه يمكن تناول أية قضية في إطار جدول الأعمال هذا إذا توافقت الآراء في المؤتمر على تناولها.
    Subsequently, the President made the following statement: " In connection with the adoption of the agenda, I, as the President of the Conference, should like to state that it is my understanding that if there is a consensus in the Conference to deal with any issues, they could be dealt with within this agenda. UN 13- وفي وقت لاحق، أدلى الرئيس بالبيان التالي: " فيما يتصل بإقرار جدول الأعمال، أود أن أصرح بصفتي رئيساً للمؤتمر، بأنه يمكن، حسب فهمي، تناول أية قضية في إطار جدول الأعمال هذا إذا توافقت الآراء في المؤتمر على تناولها.
    The meeting was presided over by His Excellency Mr. Alpha Oumar Konaré, President of the Republic of Mali, as the President of the Security Council for September. UN رأس الجلسة فخامة السيد ألفا عمر كوناري، رئيس جمهورية مالي، بوصفه رئيسا لمجلس الأمن عن شهر أيلول/سبتمبر.
    The Permanent Representative of Singapore, in his capacity as the President of the Security Council, exercised the right to interrupt speakers who went beyond the time limit proscribed. UN ومارس الممثل الدائم لسنغافورة، بوصفه رئيسا لمجلس الأمـن، حقـه في مقاطعة المتحدثين الذين يتجاوزون القيد الزمني المفروض عليهم.
    The author, as the President of the National Union, therefore has an interest in the cessation of these measures. UN ولدى صاحب البلاغ بالتالي، بوصفه رئيس الاتحاد الوطني، مصلحة في وقف تنفيذ هذه التدابير.
    I stand before this Assembly as the President of a great nation that just recently, in a decade of brutal military dictatorship, suffered human rights abuses and the systematic destruction of the foundations of democracy and civil society. UN إنني أقف أمام هذه الجمعية بصفتي رئيسا لأمة عظيمة عانت مؤخرا، خلال عقد من الدكتاتورية العسكرية الوحشية، من انتهاكات حقوق الإنسان والتدمير المنهجي لأسس الديمقراطية والمجتمع المدني.
    as the President of the Conference on Disarmament, I take this opportunity to thank warmly the Secretary-General of the Conference, Mr. Vladimir Petrovsky, and the Deputy Secretary-General of the Conference, Mr. Abdelkader Bensmail, as well as their able secretariat, for the valuable, solid and continuous assistance they have provided to the Conference during the 1994 session. UN وبصفتي رئيسا لمؤتمر نزع السلاح، أنتهــز هذه الفرصة ﻷشكر بحرارة اﻷميـن العام للمؤتمــــر، السيـــد فلاديمير بتروفسكــــي، ونائب أمين عام المؤتمر، السيد عبد القادر بن سميل، وكذلــــك أمانتهما القديـــرة على المساعدة القيمة الكبيرة والمستمرة التي قدموها للمؤتمر خلال دورة ١٩٩٤.
    Before going into the substitutive arrangements for today, allow me to make a few opening remarks as the President of the Conference. UN قبل أن أتناول الترتيبات الموضوعية لهذا اليوم، اسمحوا لي أن أدلي ببضع ملاحظات افتتاحية بوصفي رئيس المؤتمر.
    Tom, I'm asking you as the President of the United States. Open Subtitles توم، أنا أطلبك.. بصفتي رئيسة الولايات المتحدة الأمريكية.
    as the President of the Islamic Republic of Iran clearly stated in his statement before the Assembly two days ago, UN وكما ذكر رئيس جمهورية إيران اﻹسلامية بوضوح في بيانه أمام الجمعية العامة منذ يومين،
    Let me also wish you all success in your task as the President of the Conference on Disarmament. UN واسمحوا لي أيضاً بأن أعرب لكم عن تمنياتي لكم بالنجاح في مهمتكم بصفتكم رئيساً لمؤتمر نزع السلاح.
    In connection with the adoption of the agenda, I, as the President of the Conference, should like to state that it is my understanding that, if there is a consensus in the Conference to deal with any issues, they could be dealt with within this agenda. UN أود فيما يتعلق بإقرار جدول الأعمال وبصفتي رئيساً للمؤتمر أن أعلن أن فهمي هو أنه إذا كان هناك توافق في الآراء في المؤتمر على تناول أية قضايا فمن الممكن تناولها في إطار جدول الأعمال هذا.
    as the President of the Security Council has said, the current report of the Council once again reflects the heavy workload of this body. UN وكما قال رئيس مجلس اﻷمن توا، فإن التقرير الحالي يبين للمجلس مرة أخرى عبء العمل الجسيم الذي يقع على عاتق هذه الهيئة.
    President Nena: It is my high honour to address the Assembly today, both as the Chairman of the South Pacific Forum and as the President of the Federated States of Micronesia. UN الرئيس نينـا )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني كثيرا أن أخاطــب الجمعيـة اليـوم بصفتي رئيسا لمحفل جنوب المحيط الهادئ وبصفتي رئيس ولايات ميكرونيزيا الاتحادية.
    The President of COP 7 will call for the election of His Excellency Mr. T. R. Baalu, Minister of Environment and Forests for the Government of India as the President of COP 8; UN وسيدعو رئيس الدورة السابعة إلى انتخاب معالي السيد ت. ر. بالو، وزير البيئة والغابات في حكومة الهند، رئيساً للدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف؛
    Again, I reiterate the many thanks to Her Excellency Ms. Haya Rashed Al Khalifa, for the good work she did as the President of the General Assembly at its sixty-first session. UN مرة أخرى، أكرر جزيل الشكر لسعادة السيدة هيا راشد آل خليفة على العمل الجيد الذي قامت به بصفتها رئيسة للجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more