"as the principal judicial organ of the" - Translation from English to Arabic

    • بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي
        
    • باعتبارها الجهاز القضائي الرئيسي
        
    • بصفتها الجهاز القضائي الرئيسي
        
    • بوصفها الهيئة القضائية الرئيسية
        
    • باعتبارها الهيئة القضائية الرئيسية
        
    • بأنها الأداة القضائية الرئيسية
        
    • بصفتها الهيئة القضائية الرئيسية
        
    While not acting as a court of appeal, the International Court of Justice has acted as the principal judicial organ of the United Nations in more than one way. UN ومع أن محكمة العدل الدولية لا تعمل كمحكمة استئناف، فقد عملت بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي لﻷمم المتحدة بأكثر من طريقة.
    Thus, a primary way in which the Court performs as the principal judicial organ of the United Nations is as a factor and actor in the maintenance of international peace and security. UN وهكذا نرى أن أحد السبل الرئيسية التي تؤدي المحكمة من خلالها وظائفها بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي لﻷمم المتحدة، هو أنها تتصرف كعامل وعنصر فاعل في صون السلام واﻷمن الدوليين.
    In this regard, we have accorded the highest respect to the Court as the principal judicial organ of the United Nations. UN وفي هذا الصدد، أولينا أقصــى درجات الاحتــرام للمحكمة بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي في اﻷمم المتحدة.
    In conclusion, I would like to reiterate our strong support for the Court in its role as the principal judicial organ of the United Nations. UN وختاما، أود أن أؤكد مجددا على دعمنا القوي للمحكمة في أدائها لدورها باعتبارها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة.
    The Nordic countries attach great importance to the Court as the principal judicial organ of the United Nations. UN تعلق بلدان الشمال الأوروبي أهمية كبيرة على المحكمة بصفتها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة.
    All Member States have on numerous occasions confirmed their confidence in the Court as the principal judicial organ of the United Nations. UN وقد أكدت جميع الدول الأعضاء في مناسبات عديدة ثقتها بالمحكمة بوصفها الهيئة القضائية الرئيسية التابعة للأمم المتحدة.
    In that regard, the role of the International Court of Justice as the principal judicial organ of the United Nations cannot be overstated. UN وفي ذلك الصدد، فإن دور محكمة العدل الدولية، بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، لا يمكن التشديد عليه أكثر من اللازم.
    CANZ continues strongly to support the Court in its role as the principal judicial organ of the United Nations. UN تواصل مجموعة أستراليا وكندا ونيوزيلندا تأييدها القوي للمحكمة في تأدية دورها بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة.
    The report convinces us that the Court has diligently fulfilled its noble mission as the principal judicial organ of the United Nations. UN ويقنعنا التقرير بأن المحكمة قد اجتهدت في الاضطلاع بمهمتها النبيلة بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة.
    as the principal judicial organ of the United Nations, the Court is the cornerstone of the international legal order. UN وتشكل المحكمة، بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، حجز الزاوية للنظام القانوني الدولي.
    It shows that, as the principal judicial organ of the United Nations, the Court is living up to the expectations of Member States. UN ويبين التقرير أن المحكمة، بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، ترقى إلى توقعات الدول الأعضاء.
    The report convinces us that the Court has diligently accomplished its duty as the principal judicial organ of the United Nations. UN ويثبت لنا التقرير أن المحكمة قد أتقنت أداء واجبها بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي في الأمم المتحدة.
    The role of the Court, as the principal judicial organ of the United Nations, is crucial in this undertaking. UN والدور الذي تضطلع به المحكمة، بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، دور حاسم في هذا المسعى.
    The role of the International Court of Justice as the principal judicial organ of the United Nations was highlighted. UN وأكدت أهمية دور محكمة العدل الدولية بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة.
    The International Court of Justice continues to play a critical role as the principal judicial organ of the United Nations, before which Member States can bring virtually any legal dispute concerning international law. UN ولا تزال محكمة العدل الدولية تضطلع بدور حاسم باعتبارها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة التي يمكن للدول الأعضاء أن يعرضوا عليه أي نزاع قانوني تقريبا يتعلق بالقانون الدولي.
    The role of the Court as the principal judicial organ of the United Nations is important, both within the United Nations system and more widely. UN وتضطلع المحكمة باعتبارها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة بدور مهم، سواء داخل منظومة الأمم المتحدة أو على نطاق أوسع.
    Malaysia recognizes that role, and has full confidence in the Court's competence and ability to discharge its role as the principal judicial organ of the United Nations, as stipulated in the Charter and in the Court's Statute. UN وماليزيا تقدر هذا الدور، ولديها ثقة كاملة بكفاءة المحكمة وقدرتها على أداء دورها باعتبارها الجهاز القضائي الرئيسي في الأمم المتحدة، كما نص على ذلك الميثاق والنظام الأساسي للمحكمة.
    as the principal judicial organ of the United Nations, the Court should always be given the necessary means to perform its functions without major financial constraints. UN وقال إن المحكمة بصفتها الجهاز القضائي الرئيسي لﻷمم المتحدة ينبغي أن تعطى دائما الوسائل الضرورية ﻷداء مهامها دون أن تواجه قيودا مالية كبيرة.
    The Court's position as the principal judicial organ of the United Nations is unique. UN ووضع المحكمة بصفتها الجهاز القضائي الرئيسي في الأمم المتحدة فريد من نوعه.
    The importance of a free choice of means in peaceful dispute settlement was emphasized. The role of the International Court of Justice as the principal judicial organ of the United Nations was highlighted. UN وتم التشديد على أهمية الاختيار الحر لسبل تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، وإبراز الدور الذي تؤديه محكمة العدل الدولية بوصفها الهيئة القضائية الرئيسية للأمم المتحدة.
    Given that it continues to fulfil its mandate responsibly and given its core function as the principal judicial organ of the United Nations system, the Court should be readily supported by all Member States. UN ونظرا إلى استمرارها في الوفاء بولايتها على نحو مسؤول ونظرا إلى وظيفتها الأساسية باعتبارها الهيئة القضائية الرئيسية في منظومة الأمم المتحدة، ينبغي دعم المحكمة باستمرار من جميع الدول الأعضاء.
    It is surprising that the International Court of Justice, designated in the Charter as the principal judicial organ of the United Nations, is the only major international court or tribunal which does not receive this form of assistance. UN ومن المثير للدهشة أن محكمة العدل الدولية التي يصفها الميثاق بأنها الأداة القضائية الرئيسية للأمم المتحدة، هي المحكمة أو الهيئة القضائية الدولية الوحيدة التي لا تتلقى هذا الشكل من المساعدة.
    as the principal judicial organ of the United Nations, the Court is the primary institution tasked with ensuring respect for the rule of law in international relations. UN وتشكل المحكمة، بصفتها الهيئة القضائية الرئيسية للأمم المتحدة، المؤسسة الأولى المكلفة بضمان احترام سيادة القانون في العلاقات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more