"as the secretariat" - Translation from English to Arabic

    • بوصفها أمانة
        
    • كأمانة
        
    • بوصفه أمانة
        
    • بصفته أمانة
        
    • باعتباره أمانة
        
    • بصفتها أمانة
        
    • باعتبارها أمانة
        
    • بمثابة أمانة
        
    • حيث أن الأمانة العامة
        
    • بمهام أمانة
        
    • بصفة أمانة
        
    • الأمانة إلى
        
    • إذ إن الأمانة
        
    • هي أمانة
        
    • بأعمال اﻷمانة
        
    The Department of Public Information acts as the secretariat of the Communications Group and the Under-Secretary-General of the Department of Public Information acts as its Chair. UN وتعمل إدارة شؤون الإعلام بوصفها أمانة لفريق الاتصالات ويعمل وكيل الأمين العام لإدارة شؤون الإعلام رئيسا له.
    This will lead to a significant increase in substantive services provided by the Division as the secretariat of the Commission. UN وسيؤدي ذلك إلى زيادة كبيرة في الخدمات الفنية التي تقدمها الشعبة بوصفها أمانة اللجنة.
    The Special Unit, hosted by UNDP, managed the Facility and acted as the secretariat of its board of directors. UN وتتولى الوحدة الخاصة، التي يوجد مقرها في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إدارة المرفق وتعمل كأمانة لمجلس إدارته.
    The Women's Bureau serves as the secretariat of the Council responsible for its day to day administration, coordination and implementation of its policy decisions. UN ويعمل مكتب المرأة كأمانة للمجلس ويكون مسؤولاً عن إدارته اليومية، وعن تنسيق وتنفيذ قراراته المتصلة بالسياسة العامة.
    The Entity serves as the secretariat of the Executive Board. UN ويعمل هذا الكيان بوصفه أمانة المجلس التنفيذي.
    She enquired as to the relationship between those bodies and asked, in particular, whether the Women's Bureau functioned as the secretariat of the Women's Council. UN واستفسرت عن العلاقة بين هذه الهيئات وسألت، بشكل خاص، ما إذا كان مكتب شؤون المرأة يعمل بوصفه أمانة مجلس شؤون المرأة.
    The Center serves as the secretariat to almost all professional associations providing support to the United States' state court systems. UN ويعمل المركز بصفته أمانة لجل الرابطات المهنية التي تقدم الدعم لنظم محاكم الولايات في الولايات المتحدة.
    In Pakistan, he said, UNICEF was a strong and active member of the humanitarian team established by the IASC, with OCHA as the secretariat. UN وقال إن اليونيسيف في باكستان عضو قوي ونشط في الفريق الإنساني الذي أنشأته لجنة التوجيه المشتركة بين الوكالات، وذلك بمشاركة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية باعتباره أمانة الفريق.
    The Division for the Advancement of Women functions as the secretariat of the database. UN وتعمل شعبة النهوض بالمرأة بصفتها أمانة قاعدة البيانات المذكورة.
    Since 1963, the Economic Commission for Europe at Geneva has served as the secretariat of the Committee. UN وتعمل اللجنة الاقتصادية لأوروبا في جنيف منذ عام 1963 بوصفها أمانة اللجنة.
    The secretariat referred to in Article 14 of the Protocol shall serve as the secretariat of the Committee. UN تعمل الأمانة المشارة إليها في المادة 14 من البروتوكول بوصفها أمانة اللجنة.
    As part of their role as the secretariat of the Commission on the Status of Women, the Division for the Advancement of Women facilitates NGO participation in sessions of the Commission. UN وتقوم الشعبة، كجزء من دورها بوصفها أمانة لجنة مركز المرأة، بتسهيل مشاركة المنظمات غير الحكومية في دورات اللجنة.
    The Women's Department acts as the secretariat for Haven House and works closely with the Executive Director of Haven House and the board members. UN وتعمل إدارة شؤون المرأة بوصفها أمانة المؤسسة، وتعمل بشكل وثيق مع مديرها التنفيذي وأعضاء مجلس إدارتها.
    In addition, BINUB acts as the secretariat of the Partnership for Peace in Burundi. UN بالإضافة إلى ذلك، يعمل مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي كأمانة عامة للشراكة من أجل السلام في بوروندي.
    The Gender Equality Bureau also served as the secretariat for specialized committees on gender issues. UN كما يعمل المكتب المعني بالمساواة بين الجنسين كأمانة عامة للجان المتخصصة المعنية بالقضايا المتعلقة بالفوارق بين الجنسين.
    As part of the agreement, the GEF was invited to act as the secretariat of the Board and the World Bank to serve as a trustee on an interim basis. UN ودُعي مرفق البيئة العالمية كجزء من الإتفاق للعمل كأمانة للمجلس على أن يعمل البنك الدولي كمجلس أمناء على أساس مؤقت.
    2. Since then, the International Monetary Fund (IMF) has succeeded ILO as the secretariat of the Working Group. UN 2 - ومنذ ذلك الحين، خَلَفَ صندوق النقد الدولي منظمة العمل الدولية بوصفه أمانة الفريق العامل.
    UNFPA serves as the secretariat of the International Obstetric Fistula Working Group, the main decision-making body of the Campaign to End Fistula. UN ويعمل الصندوق بوصفه أمانة الفريق الدولي العامل المعني بناسور الولادة، الذي هو هيئة اتخاذ القرار الرئيسية لحملة القضاء على الناسور.
    :: Since 2007, the Forum has served as the secretariat for the civil society network on achievement of the Millennium Development Goals. UN :: منذ عام 2007، عمل المحفل بوصفه أمانة شبكة المجتمع المدني المعنية بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Centre for International Crime Prevention, as the secretariat of the Conference of the Parties, is to assist the Conference in fulfilling its functions. UN وسيقدم المركز المعني بمنع الاجرام الدولي، بصفته أمانة لمؤتمر اﻷطراف، المساعدة الى المؤتمر للنهوض بمهامه.
    In Pakistan, he said, UNICEF was a strong and active member of the humanitarian team established by the IASC, with OCHA as the secretariat. UN وقال إن اليونيسيف في باكستان عضو قوي ونشط في الفريق الإنساني الذي أنشأته لجنة التوجيه المشتركة بين الوكالات، وذلك بمشاركة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية باعتباره أمانة الفريق.
    The Human Rights Department functions as the secretariat of the High Council. UN وتعمل إدارة حقوق الإنسان بصفتها أمانة المجلس الأعلى.
    97. Appreciation for the work of the Commission and of the Division, as the secretariat of the Commission, was expressed by several delegations. UN 97 - وأعربت عدة وفود عن تقديرها للأعمال التي تضطلع بها اللجنة والشعبة، باعتبارها أمانة اللجنة.
    Both sides agreed that the High Peace Council would act as the secretariat for the Joint Commission. UN واتفق الجانبان على أن يكون المجلس الأعلى للسلام بمثابة أمانة اللجنة المشتركة.
    Although it is estimated that a total amount of $169,000 is required as a result of the draft decision, no additional provisions are requested, as the secretariat will seek to identify areas from which resources can be redeployed to meet the requirements within the programme budget for the biennium 2010-2011. UN وعلى الرغم من أنه يقدر أن ثمة حاجة إلى مبلغ إجمالي قدره 000 169 دولار نتيجة لمشروع القرار، فإنه لا تلزم اعتمادات إضافية حيث أن الأمانة العامة ستسعى إلى تحديد المجالات التي يمكن تحويل الموارد منها للوفاء بالاحتياجات في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    The Presidency also functions as the secretariat of both the Human Rights High Council and the Human Rights Advisory Council. UN وتقوم الرئاسة بمهام أمانة المجلس الأعلى لحقوق الإنسان وأمانة المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان.
    The South Asian Cooperative Environment Programme (SACEP) has been designated as the secretariat for the implementation of the Action Plan. UN وعين برنامج البيئة التعاوني لجنوب آسيا بصفة أمانة عامة لتنفيذ خطة العمل.
    In this connection, the Section would serve as the secretariat of the Management Performance Board and would analyse performance-related information from individual departments and offices that would serve as a basis for decisions regarding accountability. UN وفي هذا الصدد، سيقدم خدمات الأمانة إلى مجلس الأداء الإداري وسيقوم بتحليل المعلومات المتعلقة بالأداء الواردة من فرادى الإدارات والمكاتب والتي ستشكل أساسا لاتخاذ القرارات المتعلقة بالمساءلة.
    Courses taught in different languages could not be envisaged, as the secretariat did not have the necessary capacity. UN ولا يمكن توخي تنظيم دورات بلغات مختلفة، إذ إن الأمانة لا تمتلك القدرات اللازمة للقيام بذلك.
    The secretariat of the Convention shall serve as the secretariat of the protocol/another legal instrument. UN ٢٠٢- تكون أمانة الاتفاقية هي أمانة البروتوكول/صك قانوني آخر.
    For each period between meetings, a member organization will act as the secretariat and assume the role of focal point. UN وفي كل فترة فاصلة بين الاجتماعين، ستقوم منظمة عضو بأعمال اﻷمانة وستضطلع بدور مركز التنسيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more