"as the secretary-general stated in" - Translation from English to Arabic

    • وكما ذكر الأمين العام في
        
    • كما ذكر الأمين العام في
        
    • وكما قال الأمين العام في
        
    as the Secretary-General stated in his report, the world, and our Organization in particular, will be faced with the need to be fully involved in conflict prevention, conflict resolution and the development of the affected States. UN وكما ذكر الأمين العام في تقريره، سيواجه العالم، ومنظمتنا، بصورة خاصة، ضرورة المشاركة، بشكل كامل، في منع الصراعات وحل الصراعات وتنمية الدول المتضررة.
    as the Secretary-General stated in his report, UN وكما ذكر الأمين العام في تقريره،
    13. as the Secretary-General stated in his previous report, the objectives of ensuring stability and the multi-ethnic nature of Myanmar's society and pressing ahead with the transition to the return of democracy and other much needed reforms are mutually compatible. UN 13 - وكما ذكر الأمين العام في تقاريره السابقة، فإن ثمة توافق بين الأهداف المتمثلة في كفالة الاستقرار والطابع المتعدد الأعراق لمجتمع ميانمار، والمضي قدما في الانتقال إلى مرحلة عودة الديمقراطية والإصلاحات الأخرى التي تمس الحاجة إليها.
    That has also affected the food-based safety nets of the Cuban Government, which are instrumental to household food security, as the Secretary-General stated in his report. UN كما أن ذلك قد أضر بشبكات الأمان القائمة على الأغذية للحكومة الكوبية، وهي عامل أساسي لكفالة الأمن الغذائي للأُسر المعيشية، كما ذكر الأمين العام في تقريره.
    as the Secretary-General stated in his recent report, no reform can be complete without Security Council reform. UN وكما قال الأمين العام في تقريره الصادر مؤخرا، لا يمكن للإصلاح أن يكتمل بدون إصلاح مجلس الأمن.
    as the Secretary-General stated in his previous report (A/64/365), " health is at the heart of the Millennium Development Goals. UN وكما ذكر الأمين العام في تقريره السابق (A/64/365)، " تكمن الصحة في صميم الأهداف الإنمائية للألفية.
    as the Secretary-General stated in his most recent report on the work of the Organization, the United Nations -- indeed, the world -- has had a very difficult and challenging year. UN وكما ذكر الأمين العام في أحدث تقاريره عن أعمال المنظمة، فإن الأمم المتحدة - وفي الواقع، العالم - مرات بعام صعب جدا ومفعم بالتحديات.
    as the Secretary-General stated in his report to the Millennium Assembly of the United Nations, " support for the rule of law would be enhanced if countries signed and ratified international treaties and conventions " . UN وكما ذكر الأمين العام في تقريره إلى اجتماع الأمم المتحدة للألفية، فإن " سيادة القانون تتعزز لو وقَّعت البلدان وصدَّقت على المعاهدات والاتفاقيات الدولية " .
    as the Secretary-General stated in his address to the Conference on Disarmament last June, " With political will, this Conference can reclaim its former mantle and generate tangible benefits that could shape the course of history " (CD/PV.1028, p. 5). UN وكما ذكر الأمين العام في خطابه لمؤتمر نزع السلاح في حزيران/يونيه الماضي، " بالإرادة السياسية، يمكن لهذا المؤتمر أن يستعيد سمعته السابقة وأن يسفر عن فوائد ملموسة يمكن أن ترسم مسار التاريخ " (CD/PV.1028، ص 5).
    as the Secretary-General stated in his report (A/60/424, para. 45), the primary responsibility for the security of all United Nations personnel rested with host Governments. UN وكما ذكر الأمين العام في تقريره (الفقرة 45 من الوثيقة A/60/424)، فإن المسؤولية الأساسية عن أمن جميع موظفي الأمم المتحدة تقع على عاتق الحكومات المضيفة.
    as the Secretary-General stated in 2008, " These courts pioneered the emergence of international criminal justice and the enforcement of international humanitarian law " . UN وكما ذكر الأمين العام في عام 2008، " لقد بشرت المحكمتان ببزوغ فجر العدالة الجنائية الدولية وإنفاذ القانون الإنساني الدولي " .
    as the Secretary-General stated in paragraph 8 of his report on the work of the Organization (A/62/1), " [C]limate change, and what we do about it, will define us, our era, and ultimately our global legacy " . UN وكما ذكر الأمين العام في الفقرة 8 من تقريره عن أعمال المنظمة (ِA/62/1)، " تغير المناخ وما نفعله بشأنه هو الذي سيرسم ملامح صورتنا وصورة عصرنا والتركة العالمية التي سنخلفها في نهاية المطاف " .
    However, as the Secretary-General stated in his most recent report on the situation in Central America, it must be noted that the peoples and the Governments of the region continue to face serious challenges, which, although they are not exclusive to our countries, must be addressed with the same intensity and priority that were accorded to the resolution of the Central American crisis and of the internal conflicts. UN ولكن، كما ذكر الأمين العام في آخر تقرير له عن الحالة في أمريكا الوسطى، تجدر الإشارة إلى أن شعوب المنطقة وحكوماتها ما زالت تواجه تحديات خطيرة يجب التصدي لها، بالرغم من عدم قصورها على بلداننا، بنفس الحدة والأولوية اللتين اعتمدتا في حل أزمة أمريكا الوسطى وحسم الصراعات الداخلية.
    However, as the Secretary-General stated in his report (A/S-27/3), the decade since the Summit had witnessed ethnic conflicts and civil wars in which children had been the victims of violence. UN بيد أنه كما ذكر الأمين العام في تقريره (A/S-27/3)، شهد العقد منذ انعقاد القمة صراعات إثنية وحروبا أهلية كان فيها الأطفال ضحايا للعنف.
    At the same time, it regarded as very alarming the fact that children were still being recruited to serve as soldiers in armed conflicts, as the Secretary-General stated in his report (S/2002/1299), and it urged all the parties mentioned in the annex of that report to put an end to that practice at once. UN ومن جهة أخرى رأت أنه مما يبعث على بالغ القلق أن الأطفال ما زالوا يجندون لكي يشاركوا باعتبارهم جنوداً في المنازعات المسلحة، كما ذكر الأمين العام في تقريره (S/2002/1299)، وحثت جميع الأطراف المذكورة في مرفق ذلك التقرير على أن تكف فوراً عن هذه الممارسة.
    as the Secretary-General stated in his opening remarks at the September event, UN وكما قال الأمين العام في ملاحظاته الافتتاحية في اجتماع أيلول/سبتمبر،
    as the Secretary-General stated in his report on public administration and development (A/60/114), good governance and effective public administration systems are indeed essential elements for developing countries in reducing extreme poverty and achieving improved living standards. UN وكما قال الأمين العام في تقريره عن الإدارة العامة والتنمية ( A/60/114)، إن الحكم الرشيد ونظم الإدارة العامة الفعالة عناصر أساسية حقا للبلدان النامية في الحد من الفقر المدقع وتحقيق تحسين في مستويات المعيشة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more