"as the united nations convention" - Translation from English to Arabic

    • واتفاقية الأمم المتحدة
        
    • حيث أن اتفاقية الأمم المتحدة
        
    • ومن بينها اتفاقية اﻷمم المتحدة
        
    • مثلاً اتفاقية الأمم المتحدة
        
    • مثل اتفاقية الأمم المتحدة
        
    • كاتفاقية الأمم المتحدة
        
    Its growing usefulness for States was demonstrated by its incorporation into a number of international treaties, such as the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the United Nations Convention against Corruption. UN كما أن فائدته المتنامية بالنسبة للدول ثبتت من خلال ضمه في عددٍ من المعاهدات الدولية ومنها مثلاً اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    9. Urges all States that have not already done so to consider ratifying or acceding to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto, as well as the United Nations Convention against Corruption; UN 9 - تحث جميع الدول التي لم تصدق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها() واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد() أو لم تنضم إليها بعد على النظر في القيام بذلك؛
    The same applies to the implementation of such major environmental conventions as the United Nations Convention to Combat Desertification, the Convention on Biological Diversity and the United Nations Framework Convention on Climate Change, which need to be synergized without delay. UN ويسري الأمر نفسه على تنفيذ الاتفاقيات الرئيسية المعنية بالبيئة، من قبيل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، التي ينبغي بذل جهود متضافرة لتنفيذها معا دون تأخير.
    Progress against organized crime in general has been slower, as the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the protocols thereto, as well as the United Nations Convention against Corruption, have not yet come into effect. UN لكن التقدم المحرز في مكافحة الجريمة المنظمة كان بصفة عامة أكثر بطئاً، حيث أن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها، وكذلك اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، لم تدخل حيّز النفاذ بعد.
    9. Several delegations called for urgent ratification and full implementation of such international agreements as the United Nations Convention on the Law of the Sea, the United Nations fish stocks agreement and the FAO compliance agreement, the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter and its 1996 Protocol, and the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships (MARPOL 73/78). UN ٩ - دعت عدة وفود الى التصديق بصفة عاجلة على بعض الاتفاقات الدولية وتنفيذها بالكامل، ومن بينها اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، واتفاق اﻷمم المتحدة لﻷرصدة السمكية واتفاق منظمة اﻷغذية والزراعة لتعزيز امتثال سفن الصيد في أعالي البحار للتدابير الدولية للحفظ واﻹدارة، واتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى وبروتوكولها لعام ١٩٩٦، واتفاقية منع التلوث الناجم عن السفن.
    Other international instruments, such as the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the United Nations Convention against Corruption, were also relevant in tackling the world drug problem. UN كما أن صكوكا دولية أخرى، مثل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية() واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد،() لها أيضا صلة بمعالجة مشكلة المخدرات العالمية.()
    New international treaties had also emerged in recent years to promote international cooperation against corruption, such as the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the United Nations Convention against Corruption. UN كما نشأت خلال السنوات الأخيرة معاهدات دولية جديدة لتعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة الفساد، ومنها اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    as well as the United Nations Convention against Corruption, adopted by the Assembly in its resolution 58/4 of 31 October 2003, UN ) واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد التي اعتمدتها الجمعية في قرارها 58/4 المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003()،
    " 11. Urges all States that have not already done so to consider ratifying or acceding to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto, as well as the United Nations Convention against Corruption; UN " 11 - تحث جميع الدول التي لم تصدق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أو لم تنضم إليها بعد، على أن تنظر في القيام بذلك؛
    In addition, the Office is also acting as secretariat for several international conventions such as the United Nations Convention against Corruption (UNCAC) and its Convention against Transnational Organized Crime (UNCTOC) that entered into force in the last decade. UN وبالإضافة إلى ذلك يقدم المكتب أيضاً خدمات الأمانة لعدة اتفاقيات دولية، منها اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية اللتان دخلتا حيز النفاذ في العقد الماضي.
    " Recalling also the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, adopted by the General Assembly in its resolution 55/25 of 15 November 2000, as well as the United Nations Convention against Corruption, adopted by the Assembly in its resolution 58/4 of 31 October 2003, UN " وإذ تشير أيضا إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية التي اعتمدتها الجمعية العامة بموجب قرارها 55/25 المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد التي اعتمدتها الجمعية بموجب قرارها 58/4 المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003،
    In addition, the Office is also acting as secretariat for several international conventions such as the United Nations Convention against Corruption (UNCAC) and its Convention against Transnational Organized Crime (UNCTOC) that entered into force in the last decade. UN وبالإضافة إلى ذلك يقدم المكتب أيضاً خدمات الأمانة لعدة اتفاقيات دولية، منها اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية اللتان دخلتا حيز النفاذ في العقد الماضي.
    " Recalling also the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, adopted by the General Assembly in its resolution 55/25 of 15 November 2000, as well as the United Nations Convention against Corruption, adopted by the Assembly in its resolution 58/4 of 31 October 2003, UN " وإذ تشير أيضا إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية التي اعتمدتها الجمعية العامة بموجب قرارها 55/25 المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد التي اعتمدتها الجمعية بموجب قرارها 58/4 المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003،
    as well as the United Nations Convention against Corruption, adopted by the Assembly in its resolution 58/4 of 31 October 2003, UN ) واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد التي اعتمدتها الجمعية في قرارها 58/4 المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003()،
    as well as the United Nations Convention against Corruption, adopted by the Assembly in its resolution 58/4 of 31 October 2003, UN ) واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد التي اعتمدتها الجمعية في قرارها 58/4 المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003()،
    as well as the United Nations Convention against Corruption, adopted by the Assembly in its resolution 58/4 of 31 October 2003, UN ) واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد التي اعتمدتها الجمعية في قرارها 58/4 المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003(
    10. Urges all States that have not already done so to consider ratifying or acceding to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto, as well as the United Nations Convention against Corruption; UN 10 - تحث جميع الدول التي لم تصدق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها() واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد() أو لم تنضم إليها بعد على النظر في القيام بذلك؛
    On the other hand, as the United Nations Convention on the Law of the Sea contained rules governing the status of ships and their crews, it was doubtful whether it was necessary to draft articles on the diplomatic protection of crew members who held the nationality of a third State, since that was a subject adequately covered by the Convention. UN ومن جهة أخرى فإنه حيث أن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار تتضمن قواعد تنظم مركز السفن وأطقمها فإنه من المشكوك فيه أن تلزم صياغة مواد بشأن الحماية الدبلوماسية لأفراد الأطقم الذين يحملون جنسية دولة أخرى لأن هذا الموضوع مشمول بقدر كافٍ بالاتفاقية.
    42. Several delegations called for urgent ratification and full implementation of such international agreements as the United Nations Convention on the Law of the Sea, the United Nations fish stocks agreement and the FAO compliance agreement, the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter and its 1996 Protocol, and the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships (MARPOL 73/78). UN ٤٢ - دعت عدة وفود الى التصديق بصفة عاجلة على بعض الاتفاقات الدولية وتنفيذها بالكامل، ومن بينها اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، واتفاق اﻷمم المتحدة لﻷرصدة السمكية واتفاق منظمة اﻷغذية والزراعة لتعزيز امتثال سفن الصيد في أعالي البحار للتدابير الدولية للحفظ واﻹدارة، واتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى وبروتوكولها لعام ١٩٩٦، واتفاقية منع التلوث الناجم عن السفن.
    They emphasized that international oversight institutions should continue to strengthen existing mechanisms, such as the United Nations Convention against Corruption. UN وشددوا على أن مؤسسات الرقابة الدولية ينبغي أن تواصل تعزيز الآليات القائمة مثل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    The draft resolution lacked balance and contained selective references to otherwise balanced instruments such as the United Nations Convention against Corruption. UN ويفتقر مشروع القرار إلى التوازن ويتضمن إشارات انتقائية إلى صكوك متوازنة لولا ذلك كاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more