"as to how to" - Translation from English to Arabic

    • بشأن كيفية
        
    • في كيفية
        
    • عن كيفية
        
    • فيما يتعلق بكيفية
        
    • حول كيفية
        
    • بشأن سبل
        
    • تتعلق بكيفية
        
    • لكيفية
        
    • من حيث كيفية
        
    • إلى كيفية
        
    Since ILO was working with the G-20, it could perhaps act as a bridge and give indications to the various actors as to how to act in order to complement each other. UN وبالنظر إلى أن منظمة العمل الدولية تعمل مع مجموعة العشرين، فقد تستطيع أن تكون بمثابة جسر وأن تقدم مؤشرات لمختلف الجهات الفاعلة بشأن كيفية العمل كي يكمل بعضها بعضا.
    Regrettably, there are even different views as to how to follow up on the High-level Meeting of 24 September. UN وللأسف، هناك اختلاف في وجهات النظر حتى بشأن كيفية متابعة الاجتماع الرفيع المستوى المعقود في 24 أيلول/سبتمبر.
    South Africa agrees with the Secretary-General that his report and this debate should contribute to the building of consensus among ourselves as to how to take this concept to the point where it can be implemented. UN وتعرب جنوب أفريقيا عن اتفاقها مع الأمين العام في أن تقريره وهذه المناقشة ينبغي أن يسهما في بناء توافق في الآراء بيننا بشأن كيفية الانتقال بهذا المفهوم إلى النقطة التي يمكن عندها تنفيذه.
    However, we believe that careful thought needs to be given as to how to address these issues within a new instrument focused on cluster munitions. UN ومع ذلك، تعتقد أن الأمر يتطلب النظر بدقة في كيفية معالجة هذه القضايا في إطار صك جديد يركز على الذخائر العنقودية.
    It asked for more information and recommended that Russia implements the recommendations raised by CERD as to how to improve the situation of the indigenous communities. UN وطلبت المزيد من المعلومات وأوصت روسيا بأن تنفذ التوصيات التي قدمتها لجنة القضاء على التمييز العنصري عن كيفية تحسين وضع مجتمعات السكان الأصليين.
    Some specific ideas were suggested as to how to deal with this question. UN واقتُرحت بعض الأفكار المحددة فيما يتعلق بكيفية تناول هذه المسألة.
    And certainly, what I will want to do is to consult carefully with members of the Conference as to how to reconcile those two. UN ومن المؤكد أن ما أرغب في عمله هو التشاور بعناية مع أعضاء المؤتمر حول كيفية التوفيق بين هذين المنظورين.
    The discussions are ongoing as to how to adopt this approach, including a number of legal and scheduling issues. UN وتجري الآن مشاورات بشأن كيفية اعتماد هذا النهج، بما في ذلك بعض القضايا القانونية وقضايا التبويب.
    At that time no agreement had been reached as to how to handle the issues of nuclear disarmament or the prevention of an arms race in outer space. UN ولم يتسن آنذاك التوصل إلى اتفاق بشأن كيفية معالجة مسألة نزع السلاح النووي ومسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    There is little clue in the text or the Commentaries as to how to distinguish a continuing act from one that does not extend in time. UN وليس في النص ولا في التعليقات إلا القليل من المعلومات بشأن كيفية التمييز بين الفعل المستمر والفعل الذي لا يمتد زمنيا.
    Although several different proposals have been made as to how to integrate the two tests, no common solution has emerged from that practice. UN ورغم تقديم عدة اقتراحات مختلفة بشأن كيفية دمج المعيارين، فإنه لم يظهر أي حل مشترك عن تلك الممارسة.
    It was observed that unsolicited proposals had been used in a number of countries and that it was desirable to formulate concrete recommendations as to how to deal with such proposals. UN ولوحظ أن العروض التلقائية قد استخدمت في عدد من البلدان وأنه من المستصوب صوغ توصيات محددة بشأن كيفية تناول تلك العروض.
    There are a number of proposals on the table as to how to deal with those issues. UN وهناك عدد من المقترحات المطروحة بشأن كيفية معالجة هاتين القضيتين.
    Discussions are currently ongoing as to how to reconcile a Democratic majority while the leadership positions are held by Republicans. UN وتجرى حاليا مناقشات بشأن كيفية التوفيق بين أغلبية ديمقراطية والمواقع القيادية التي يشغلها جمهوريون.
    We would keep on thinking as to how to restore the Conference to its central role. UN وسنواصل التفكير في كيفية إعادة المؤتمر إلى دوره الرئيسي.
    26. The decision as to how to use borrowed funds is important to ensuring debt sustainability. UN 26 - ويتسم البت في كيفية استخدام الأموال المقترضة بالأهمية لضمان القدرة على تحمل الدين.
    Giving ideas and suggestions to the teachers as to how to work with the products. UN تقديم مقترحات وأفكار إلى المدرسين عن كيفية العمل مع المنتجات.
    The Durban Declaration provides a succinct statement as to how to help close those dark chapters in history and to bring conciliation and healing. UN ويشكل إعلان دربان بيانا جليا عن كيفية الإسهام في طي نلك الصفحات المظلمة من التاريخ وتحقيق المصالحة والوئام.
    There was, however, hesitation as to how to carry out such a process. UN غير أن هناك ترددا فيما يتعلق بكيفية تنفيذ مثل هذه العملية.
    There were also some differences as to how to improve the protection. UN وظهرت أيضاً بعض الاختلافات حول كيفية تحسين الحماية.
    Increased globalization has raised complex challenges as to how to achieve broad-based development, in particular to benefit the poor. UN 3- أثارت العولمة المتزايدة تحديات معقدة بشأن سبل تحقيق تنمية واسعة النطاق يستفيد منها الفقراء على وجه الخصوص.
    The SBI may wish to take note of the information provided by the Executive Secretary, and make a recommendation to COP 5, as appropriate, as to how to deal with this issue. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالمعلومات التي زودها بها الأمين التنفيذي، وأن تقدم توصية إلى الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف، حسب الاقتضاء، تتعلق بكيفية معالجة هذه القضية.
    Consequently, the Commission was trying to codify something which did not exist as a legal institution and was at a loss as to how to define it so as to make it a legal institution. UN ونتيجة لذلك، تحاول اللجنة تدوين شيء لا وجود لـه كمؤسسة قانونية وهي في حيرة لكيفية تحديده لتجعل منه مؤسسة قانونية.
    This poses a great challenge as to how to induce more investment inflows to developing countries. UN وهذا يشكل تحدياً كبيراً من حيث كيفية حفز توجيه المزيد من تدفقات الاستثمار نحو البلدان النامية.
    Unfortunately, the General Assembly resolution does not give any hint as to how to tackle those problems. UN ومما تأسف له المنظمة أن قرار الجمعية العامة لا يشير على أي نحو إلى كيفية معالجة هذه المشاكل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more