"as to reduce" - Translation from English to Arabic

    • من أجل الحد
        
    • أجل الحد من
        
    • من أجل تخفيض
        
    • من أجل تقليل
        
    • بغية الحد
        
    • من أجل خفض
        
    • على نحو يخفف
        
    • أجل الحدّ من
        
    • من أجل الحدّ
        
    • تحُد
        
    Turkey referred to Rwanda's priority to obtain more investments in rural areas so as to reduce extreme poverty, and called on the international community to assist Rwanda. UN وأشارت تركيا إلى أنّ من أولويات رواندا زيادة الاستثمارات في المناطق الريفية من أجل الحد من الفقر المدقع، ودعت المجتمع الدولي إلى مساعدة رواندا.
    Diseases which have the potential to create an epidemic, namely, meningitis, cholera and yellow fever, are closely monitored so as to reduce their impact on public health and the health service. UN وتحظى الأمراض القابلة للانتشار بالعدوى مثل التهاب السحايا والكوليرا والحمى الصفراء بعناية خاصة من أجل الحد من آثارها السلبية على السكان والنظام الصحي.
    Institutional support will be indispensable for successful implementation of the national health policy, so as to reduce maternal and child mortality. UN الدعم المؤسسي لا غنى عنه لضمان تنفيذ السياسة الوطنية الصحية من أجل تخفيض وفيات الأمومة والطفولة.
    Such a qualification was said to be important so as to reduce the risk of changes being made solely for the purpose of favouring particular bidders. UN وذكر أن مثل هذا التحفظ هام من أجل تقليل خطر إجراء التغييرات لا لغرض إلا لمحاباة مقدمي عروض معينين.
    In Italy, three regions have passed legislation to modify the patterns of assistance in delivery, so as to reduce the excessive number of Caesarean sections. UN وفي إيطاليا، أصدرت ثلاث مقاطعات قوانين لتعديل أنماط المساعدة في الوضع، وذلك بغية الحد من عمليات الولادة القيصرية.
    CEDAW urged Samoa to increase its efforts to improve the provision of sexual and reproductive health services so as to reduce fertility rates and maternal morbidity. UN وحثت اللجنة ساموا على زيادة جهودها لتحسين توفير الخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية من أجل خفض معدلات الخصوبة وحالات اعتلال صحة الأمهات.
    23. The Committee further recommends that, in order to ensure economic accessibility, policies on services, in particular health care and education services, be so formulated as to reduce the financial burden on low-income groups, particularly the poor, for example by reducing and eliminating user fees for those groups that cannot afford them, especially the poor. UN 23- وضماناً للإمكانية الاقتصادية للوصول إلى الخدمات، توصي اللجنة كذلك بوضع السياسات المتعلقة بالخدمات، وبخاصة خدمات الرعاية الصحية والتعليم، على نحو يخفف العبء المالي عن الفئات متدنية الدخل، لا سيما الفقراء، وذلك مثلاً بتخفيض وإلغاء رسوم الاستخدام للفئات التي ليس في مقدورها تحمل هذه الرسوم، لا سيما الفقراء منهم.
    Private operators may insist on being granted exclusivity rights to provide a certain service so as to reduce the commercial risk of their investment. UN فقد يصر متعهدو التشغيل من ذلك القطاع على منحهم حقوقا حصرية لتقديم خدمة معينة من أجل الحد من المخاطرة التجارية لاستثماراتهم.
    I believe that the discussions this morning have demonstrated, encouragingly, a growing consensus on the means to maximize such benefits so as to reduce these potential risks. UN وإني أعتقد أن المناقشات التي دارت هذا الصباح أثبتت، بصورة مشجعة، وجود توافق متزايد في اﻵراء حول وسائل الوصول بهذه الفوائد الى الحد اﻷقصى من أجل الحد من هذه المخاطر المحتملة.
    Measures have been taken however, to increase security patrols in tourist resort areas so as to reduce tourist harassment, prostitution and other forms of related crimes. UN وغير أنه قد اتخذت تدابير لزيادة دوريات الأمن في المناجع السياحية من أجل الحد من مضايقة السائحين والبغاء والجرائم الأخرى المتصلة بذلك.
    We therefore support the process of reviewing the working methods of the Commission on Human Rights so as to reduce its politicization and enable it to focus on its essential mission of truly promoting and protecting human rights throughout the world. UN لذلك نحن نؤيد عملية استعراض أساليب عمل لجنة حقوق الإنسان من أجل الحد من تسييسها وتمكينها من التركيز على مهمتها الرئيسية وهي التعزيز والحماية الحقيقيان لحقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم.
    Urban zoning seeks to separate land uses so as to reduce adverse effects from, for example, industrial air pollution. UN أما تدابير تحديد المناطق على الصعيد الحضري فتسعى الى فصل أوجه استخدام اﻷراضي من أجل تخفيض اﻵثار السلبية الناجمة، على سبيل المثال، عن التلويث الصناعي للهواء.
    Private operators may insist on being granted exclusivity rights to provide a certain service so as to reduce the commercial risk of their investment. UN فيمكن أن يصر مشغلو الخدمات الخصوصيون على منحهم حقوق امتياز حصرية لتقديم خدمة معينة ، من أجل تخفيض المخاطرة التجارية لاستثماراتهم .
    Additional services to field missions will continue to be centralized in the Global Service Centre so as to reduce the support footprint in field missions. UN وسيستمر اتباع المركزية في تقديم خدمات إضافية إلى البعثات الميدانية من مركز الخدمات العالمية من أجل تقليل عبء تقديم الدعم في البعثات الميدانية.
    As a civil society organization, it is our duty to make a positive difference in the attitudes of people so as to reduce the incidence of violence against women and girls and thereby create fairer societies. UN ومن واجبنا، بوصفنا منظمة من منظمات المجتمع المدني، العمل على تحقيق تغيير إيجابي في مواقف الأفراد من أجل تقليل معدل ارتكاب العنف ضد المرأة والفتاة مما يخلق مجتمعات أكثر عدلا.
    Attention should also be given to the improvement of the performance of each option, so as to reduce costs and energy penalties. UN وينبغي إيلاء الاهتمام أيضا الى تحسين أداء كل خيار، وذلك بغية الحد من التكاليف والعقوبات المتعلقة بالطاقة.
    Improvements to logistics infrastructures, so as to reduce overall trade costs and improve information flows, were essential in order to enter GSCs. UN ويُعدّ إدخال تحسينات على البنية التحتية للخدمات اللوجيستية من أجل خفض التكاليف التجارية الإجمالية وتحسين تدفقات المعلومات أمراً ضرورياً للدخول في شبكات الإمداد العالمية.
    Nevertheless, in order to become integrated with the rest of the world and increase their trade, they and their neighbouring transit countries needed external assistance in gaining access to the sea, improving their transport systems and simplifying procedures so as to reduce excessive transport costs. UN ومع ذلك، فإن هذه البلدان تحتاج، من أجل اللحاق ببقية بلدان العالم ومضاعفة تبادلاتها التجارية، إلى مساعدة خارجية، شأنها شأن بلدان المرور العابر التي تجاورها، حتى تتمكن من الوصول إلى البحر وتحسين وسائل النقل لديها وتبسيط الإجراءات المتعلقة بها على نحو يخفف من وطأة تكاليف النقل الباهظة التي تتحملها هذه البلدان غير الساحلية.
    A number of States placed strict restrictions on the ability of individuals to accept gifts so as to reduce the possibility of conflicts of interest arising. UN وقد فرض عدد من الدول تقييدات صارمة على إمكانية قبول الأفراد للهدايا من أجل الحدّ من إمكانية تضارب المصالح.
    In most countries, reintegration services include counselling, reproductive health education, family planning services and income-generating activities, combined with community sensitization so as to reduce stigma and discrimination. UN وفي معظم البلدان، تشمل خدمات إعادة الإدماج إسداء المشورة، والتثقيف في مجال الصحة الإنجابية، وخدمات تنظيم الأسرة، والأنشطة المدرة للدخل، إلى جانب توعية المجتمعات المحلية حتى تحُد من الوصم والتمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more