"as unliquidated" - Translation from English to Arabic

    • غير مصفاة
        
    • مصفاة في
        
    • مصَّفاة
        
    • غير مصفَّاة
        
    (iv) Commitments of the Organization relating to prior, current and future financial bienniums are shown as unliquidated obligations. UN ' 4` ترد التزامات المنظمة المتعلقة بفترات السنتين المالية السابقة والجارية والمقبلة بوصفها التزامات غير مصفاة.
    Ensure that all obligations cancelled before the end of the year are no longer recorded as unliquidated obligations UN كفالة التوقف عن تسجيل جميع الالتزامات التي أُلغيت قبل نهاية العام على أنها التزامات غير مصفاة
    (xi) Commitments of the Centre relating to prior, current and future financial periods are shown as unliquidated obligations. UN ' ١١ ' وتظهر التزامات المركز المتصلة بالفترات المالية السابقة والحالية والمقبلة بوصفها التزامات غير مصفاة.
    (ii) Unliquidated obligations for future years are reported both as deferred charges and as unliquidated obligations; UN ' 2` تُدرج الالتزامات غير المصفاة للسنوات المقبلة كمصروفات مؤجلة وكالتزامات غير مصفاة في آن واحد؛
    (ii) Unliquidated obligations for future years are reported both as deferred charges and as unliquidated obligations; UN ' 2` تُدرج الالتزامات غير المصفاة للسنوات المقبلة بصفة نفقات مؤجَّلة والتزامات غير مصَّفاة على حد سواء؛
    (ii) Commitments of the Organization relating to prior, current and future financial periods are shown as unliquidated obligations. UN ' ٢ ' التزامات المنظمة المتعلقة بالفترات المالية السابقة والحالية والمستقبلة ترد بوصفها التزامات غير مصفاة.
    (iv) Commitments of the Organization are shown as unliquidated obligations. UN ' 4` ترد التزامات المنظمة بوصفها التزامات غير مصفاة.
    The organization continues to pay close attention to the amounts recorded as unliquidated obligations throughout the year. UN وما زالت المنظمة تولي اهتماما شديدا للمبالغ المسجلة بوصفها التزامات غير مصفاة على مدار السنة.
    The organization continues to pay close attention to the amounts recorded as unliquidated obligations throughout the year. UN وما زالت المنظمة تولي اهتماما شديدا للمبالغ المسجلة بوصفها التزامات غير مصفاة على مدار السنة.
    (iv) Commitments of the organization relating to prior, current, and future financial bienniums are shown as unliquidated obligations. UN ' 4` ترد التزامات المنظمة المتعلقة بفترات السنتين المالية السابقة والجارية والمقبلة بوصفها التزامات غير مصفاة.
    (iv) Commitments of the Organization relating to prior, current and future financial bienniums are shown as unliquidated obligations. UN ' 4` ترد التزامات المنظمة المتعلقة بفترات السنتين المالية السابقة والجارية والمقبلة بوصفها التزامات غير مصفاة.
    Management continues to pay close attention to the verification of amounts recorded as unliquidated obligations. UN وتواصل الإدارة إيلاء اهتمام دقيق للتحقق من المبالغ المسجلة بوصفها التزامات غير مصفاة.
    (ii) Unliquidated obligations for future years are reported both as deferred charges and as unliquidated obligations. UN ' 2` تُدرج الالتزامات غير المصفاة للسنوات المقبلة كمصروفات مؤجلة والتزامات غير مصفاة على حد سواء.
    (iv) Commitments in respect of UNITAR relating to prior, current and future financial periods are shown as unliquidated obligations. UN ' 4` تظهر التزامات المعهد المتصلة بالفترات المالية السابقة والجارية واللاحقة بوصفها التزامات غير مصفاة.
    Management continues to pay close attention to the verification of amounts recorded as unliquidated obligations. UN ولا تزال الإدارة تولي اهتمامها الشديد للتحقق من المبالغ المسجلة كالتزامات غير مصفاة.
    (iv) Commitments of the organization relating to prior, current and future financial bienniums are shown as unliquidated obligations. UN ' 4` تُدرج التزامات المنظمة المتصلة بفترات السنتين المالية السابقة والحالية والمقبلة كالتزامات غير مصفاة.
    (i) Unpaid commitments and valid commitments against future financial periods are shown as unliquidated obligations. UN ' 1` تُقيد الالتزامات غير المسددة والالتزامات السارية المحمَّلة على حساب فترات مالية مقبلة بوصفها التزامات غير مصفاة.
    The Integrated Management Information System (IMIS) maintained as unliquidated some old obligations which had been cancelled. UN أبقى نظام المعلومات الإدارية المتكامل بعض الالتزامات القديمة الملغاة باعتبارها غير مصفاة.
    (ii) Unliquidated obligations for future years are reported both as deferred charges and as unliquidated obligations; UN ' 2` ` تُدرج الالتزامات غير المصفاة للسنوات المقبلة كتكاليف مؤجلة وكالتزامات غير مصفاة في آن واحد؛
    (ii) Unliquidated obligations for future years are reported both as deferred charges and as unliquidated obligations; UN ' 2` تُدرج الالتزامات غير المصفاة للسنوات المقبلة كنفقات مؤجلة وكالتزامات غير مصفاة في آن واحد؛
    (ii) Unliquidated obligations for future years are reported both as deferred charges and as unliquidated obligations; UN ' 2` تُدرج الالتزامات غير المصفاة عن السنوات المقبلة كنفقات مؤجَّلة وكالتزامات غير مصَّفاة على حد سواء؛
    (iv) Commitments of the Organization relating to prior, current and future financial periods are shown as unliquidated obligations. UN ' 4` تدرج التزامات المنظمة المتعلقة بالفترات المالية السابقة والراهنة والمقبلة بوصفها التزامات غير مصفَّاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more