"as used in" - Translation from English to Arabic

    • كما هو مستخدم في
        
    • على النحو المستخدم في
        
    • بالصيغة المستخدمة في
        
    • كما هي مستخدمة في
        
    • كما استخدمت في
        
    • بصيغتها المستخدمة في
        
    • حسبما هي مستخدمة في
        
    • كما استخدم في
        
    • مثلما هو الحال في
        
    • حسب استخدامها في
        
    • حسبما هو مستخدم في
        
    • بصيغته المستخدمة في
        
    • وكما هو مستخدم في
        
    • على النحو الذي استخدمت به في
        
    • نحو ما هو مستخدم في
        
    The term had at one time been understood to mean forced conversion, but that was not its meaning as used in the Covenant. UN وكان هذا المصطلح يفهم سابقا على أنه يعني التحول القسري، ولكن ذلك ليس معناه كما هو مستخدم في العهد.
    The term " country " as used in the text of the present report also refers, as appropriate, to territories or areas. UN اصطلاح " البلد " كما هو مستخدم في نص هذا التقرير يشير أيضا، حسب مقتضى الحال، إلى الأقاليم أو المناطق.
    The term " country " as used in the report also refers, as appropriate, to territories or areas. UN ويشير أيضا مصطلح " البلد " على النحو المستخدم في التقرير، وعند الاقتضاء، إلى الأقاليم أو المناطق.
    The term " country " as used in the report also refers, as appropriate, to territories or areas. UN ويشير أيضا مصطلح " البلد " على النحو المستخدم في التقرير، وعند الاقتضاء، إلى الأقاليم أو المناطق.
    76. The Working Group requested the task force to focus mostly on the global partnership for development, as used in Goal 8, which is an ambiguous concept. UN 76- طلب الفريق العامل إلى فرقة العمل أن تصرف معظم تركيزها إلى الشراكة العالمية من أجل التنمية، بالصيغة المستخدمة في الهدف 8، والتي تعكس مفهوماً غامضاً.
    The term " certificate " , as used in the context of certain types of electronic signatures and as defined in the Model Law, differs little from its general meaning of a document by which a person would confirm certain facts. UN 95- لا يختلف معنى عبارة " شهادة " كما هي مستخدمة في سياق أنواع معينة من التوقيعات الالكترونية وكما هي معرفة في القانون النموذجي، اختلافا كبيرا عن معناها العام، وهو أنها مستند يؤكد به شخص وقائع معينة.
    He further noted that the term " organization " , as used in the draft document, was meant to cover a wide range of associations of States. UN وذكر كذلك أن مصطلح " المنظمة " ، كما هو مستخدم في مشروع الوثيقة، يقصد به أن يشمل نطاقا واسعا من رابطات الدول.
    14. The term " country " or " State " as used in the present report also refers, as appropriate, to territories or areas. UN ٤١ - إن مصطلح " البلد " أو " الدولة " كما هو مستخدم في هذا التقرير يشير أيضا، عند الاقتضاء، الى اﻷقاليم أو المناطق.
    13. The term " country " as used in the present report also refers, as appropriate, to territories or areas. UN 13 - يشير مصطلح " البلد " أيضا، كما هو مستخدم في هذا التقرير، عند الاقتضاء، إلى الأقاليم أو المناطق.
    13. The term “country” as used in the present report also refers, as appropriate, to territories or areas. UN ٣١ - يشير مصطلح " البلد " أيضا، كما هو مستخدم في هذا التقرير، عند الاقتضاء، إلى اﻷقاليم أو المناطق.
    The term " country " as used in the report also refers, as appropriate, to territories or areas. UN ويشير مصطلح " البلد " أيضا، على النحو المستخدم في هذا التقرير وعند الاقتضاء، إلى الأقاليم أو المناطق.
    The term " country " as used in the report also refers, as appropriate, to territories or areas. UN ويشير مصطلح " البلد " أيضا، على النحو المستخدم في هذا التقرير وعند الاقتضاء، إلى الأقاليم أو المناطق.
    as used in this chapter, the notion of “project risks” refers to those circumstances which, in the assessment of the parties, may have a negative effect on the benefit they expect to achieve with the project. UN ٨- يشير مفهوم " مخاطر المشروع " على النحو المستخدم في هذا الفصل الى الظروف التي ترى اﻷطراف تبعا لتقديرها أنها قد تنطوي على تأثير سلبي يضر بالمنفعة التي يتوقعون تحقيقها من المشروع.
    While he fully understood the concerns raised by the representative of Singapore, the meaning of the term " interpretative instrument " as used in paragraphs 3 and 4 of the document was quite clear, and the suggested change to paragraph 2 was therefore entirely appropriate. UN وأضاف قائلاً إنه بينما يتفهم تماماً دواعي القلق التي أعرب عنها ممثل سنغافورة فإن معنى مصطلح " صك تفسيري " بالصيغة المستخدمة في الفقرتين 3 و 4 من الوثيقة واضح كل الوضوح وبالتالي يصبح التغيير المقترح إدخاله على الفقرة 2 مناسباً تماماً.
    It also had some reservations concerning the definition of the term " self-defence " , since there was no broad agreement among States and international organizations on the meaning of the term as used in the documents cited in the commentary to draft article 20. UN وقال إن لدى وفده أيضاً بعض التحفظات بشأن تعريف مصطلح " الدفاع عن النفس " ، نظراً لأنه لا يوجد اتفاق واسع النطاق فيما بين الدول والمنظمات الدولية بشأن معنى المصطلح بالصيغة المستخدمة في الوثائق المذكورة في التعليق على مشروع المادة 20.
    The term `revenue claim'as used in this article means an amount owed in respect of taxes covered by this Convention as well as interest, administrative penalties and costs of collection or conservancy related to such amount. UN كما هي مستخدمة في هذه المادة، مبلغاً مديناً يتعلق بالضرائب المشمولة بهذه الاتفاقية فضلاً عن الفائدة والجزاءات والتكاليف الإدارية للتحصيل أو الحفظ المرتبطة بهذا المبلغ.
    15. as used in the Convention, the word " parties " includes both natural persons and legal entities. UN 15- تشمل كلمة " الأطراف " ، كما هي مستخدمة في الاتفاقية، الأشخاص الطبيعيين والكيانات القانونية على السواء.
    He would particularly welcome clarification of the term " goods " as used in the draft Model Law. UN وقال إنه يرحب بصورة خاصة بالحصول على توضيح للفظة " السلع " كما استخدمت في مشروع القانون النموذجي.
    :: Maintain the four dimensions of sustainable development indicators as used in the original framework; namely economic, social, environmental and institutional; UN :: الإبقاء على العناصر الأربعة لمؤشرات التنمية المستدامة بصيغتها المستخدمة في الإطار الأصلي؛ وهي الاقتصادي والاجتماعي والبيئي والمؤسسي.
    as used in the Guide, the word “concession” is not to be understood in a technical sense that may be attached to it under any particular legal system or domestic law. UN وكلمة " الامتياز " ، حسبما هي مستخدمة في الدليل، لا ينبغي تأويلها بأي معنى تقني يمكن أن يقترن بها في اطار أي نظام قانوني معين أو أي قانون محلي.
    20. Ms. Al Haj Ali (Syrian Arab Republic) said that the term " anti-Semitism " , as used in the draft resolution, was not the monopoly of a particular group. UN 20 - السيد الحاج علي (سوريا): قالت إن مصطلح " معاداة السامية " ، كما استخدم في مشروع القرار، ليس حكرا على مجموعة بعينها.
    35/ The need for facsimile services, access to networks and legal databases as used in an International Court is noted. UN )٣٥( تم إيراد إشارة إلى الاحتياجات من خدمات الفاكسميلي وتوفير امكانية الوصول إلى الشبكات وقواعد البيانات القانونية مثلما هو الحال في أية محكمة دولية.
    In response, it was emphasized that the words " to intervene " , as used in article 20, did not mean " to substitute " . UN وردا على ذلك شُدّد على أن عبارة " يتدخل " حسب استخدامها في المادة 20 لا تعني " يحل محل " .
    11. The Committee requested the Secretary-General to ensure that the auditors use the correct terminology as used in the Financial Regulations. UN 11 - وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يكفل استخدام مراجعي الحسابات المصطلحات الصحيحة حسبما هو مستخدم في النظام المالي.
    as used in the World Programme of Action, the term pertains to involvement in developmental decision-making, contributing to developmental efforts and equal sharing in the results of development. UN ويتعلق المصطلح، بصيغته المستخدمة في برنامج العمل العالمي، بالمشاركة في صنع القرار المتعلق بالتنمية، والمساهمة في الجهود اﻹنمائية، وتقاسم نتائج التنمية بصورة متكافئة.
    8. as used in the Elements of Crimes, the term " perpetrator " is neutral as to guilt or innocence. UN 8 - وكما هو مستخدم في أركان الجريمة، فإن مصطلح " مرتكب الجريمة " مصطلح محايد فيما يتعلق بثبوت الإدانة أو البراءة.
    In reply, it was stated that the word as used in the article did not present any difficulty of interpretation for other legal systems. UN وقيل ردا على ذلك إن العبارة على النحو الذي استخدمت به في المادة لا تشكل أي صعوبة من حيث التفسير بالنسبة للنظم القانونية الأخرى.
    He would also recall the criticism expressed by the Commission during the previous session with respect to the concept of circumvention as used in draft article 15. UN وهو يعيد إلى الأذهان أيضاً الانتقاد الذي عبر عنه المجتمع الأوروبي خلال الدورة السابقة فيما يتعلق بمفهوم الالتفاف على نحو ما هو مستخدم في مشروع المادة 15.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more