"as vice-chairman of" - Translation from English to Arabic

    • نائبا لرئيس
        
    • نائباً لرئيس
        
    • كنائب لرئيس
        
    • كنائب رئيس
        
    • نائبة لرئيس
        
    • منصب نائب الرئيس
        
    • كنائبة لرئيس
        
    He served as Vice-Chairman of that Commission for 18 months. UN كما عمل نائبا لرئيس تلك اللجنة مدة 18 شهرا.
    As an acknowledgement of the constructive work done by the Armenian delegation, Armenia was elected as Vice-Chairman of the Commission on Human Rights for 2006. UN وتقديرا للعمل المثمر الذي أداه الوفد الأرميني، انتخبت أرمينيا نائبا لرئيس لجنة حقوق الإنسان لعام 2006.
    May I take it that it is the wish of the Assembly to designate the person recommended as Vice-Chairman of the Commission? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تعيِّن الشخص الموصى به نائبا لرئيس اللجنة؟
    56. Mr. Tilemans (Belgium), speaking as Vice-Chairman of the Committee, expressed consternation at the way the debate was developing. UN السيد تيلِمانز (بلجيكا): تكلم بوصفه نائباً لرئيس اللجنة، فأعرب عن غضبه للطريقة التي تطورت بها المناقشة.
    We will be very pleased to see Ambassador Mernier by your side, Mr. Chairman, as Vice-Chairman of the First Committee, as, I hope, will the entire membership. UN وسنُسَر جدا، سيدي الرئيس، لرؤية السفير ميرنييه بجانبنا، كنائب لرئيس اللجنة اﻷولى، وآمل أن يشعر بذلك السرور جميع اﻷعضاء.
    Parliament stripped the author of his function as Vice-Chairman of the parliamentary committee on human and ethnic rights. UN وقام البرلمان بتجريد صاحب البلاغ من منصبه كنائب رئيس للجنة البرلمانية المعنية بحقوق الإنسان والحقوق الإثنية.
    The Committee was informed that the Group of Non-Aligned States had nominated Nigeria to serve as Vice-Chairman of the first session and Chairman of a future session. UN وأبلغت اللجنة بأن مجموعة دول عدم الانحياز رشحت نيجيريا لتكون نائبا لرئيس الدورة اﻷولى ورئيسا لدورة مقبلة.
    The Committee was informed that the Group of Non-Aligned States had nominated Nigeria to serve as Vice-Chairman of the first session and Chairman of a future session. UN وأبلغت اللجنة بأن مجموعة دول عدم الانحياز رشحت نيجيريا لتكون نائبا لرئيس الدورة اﻷولى ورئيسا لدورة مقبلة.
    Subsequently, the Committee was informed that the Group of Non-Aligned States had nominated Nigeria to serve as Vice-Chairman of the current session and Chairman of a future session. UN أبلغت اللجنة بعد ذلك بأن مجموعة دول عدم الانحياز رشحت نيجيريا ليكون نائبا لرئيس الدورة الحالية ورئيسا لدورة مقبلة.
    As there are no other nominations, I consider Mr. Forna to have been elected unanimously as Vice-Chairman of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. UN بما أنه لا توجد ترشيحات أخرى، أعتبر أن السيد فورنا قد انتخب باﻹجماع نائبا لرئيس لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية.
    On behalf of the Committee, I wish also to convey to him our sincere thanks for the important contribution he made as Vice-Chairman of the Committee at the forty-eighth session of the General Assembly. UN ونيابة عن اللجنة، أود أيضا أن أعبر له عن شكرنا الخالص لﻹسهام الهام الذي قدمه بصفته نائبا لرئيس اللجنة في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.
    The representative of the Islamic Republic of Iran in his capacity as Vice-Chairman of the Committee introduced draft resolution A/C.5/49/L.24. UN وعرض ممثل جمهورية إيران اﻹسلامية، بصفته نائبا لرئيس اللجنة، مشروع القرار A/C.5/49/L.24.
    The election of a representative of Ukraine as Vice-Chairman of the Board of Governors of the IAEA is viewed in our country as acknowledgment of the role and the virtues of Ukraine in this area, and also of its commitment to the nuclear non-proliferation regime. UN ونحن نرى في بلدنا ان انتخاب أحد ممثلي اوكرانيا نائبا لرئيس مجلس محافظي الوكالة يمثل اعترافا بدور اوكرانيا ومناقبها في هذا المجال وكذلك بالتزامها بنظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    as Vice-Chairman of the Advisory Committee my delegation would like to avail itself of this opportunity to pay tribute to him and his delegation for the efficient and dedicated leadership provided to the Programme over the years. UN ويود وفد بلادي، بوصفه نائبا لرئيس اللجنة الاستشارية، أن ينتهز هذه الفرصة ليشيد به وبوفــده علــى القيادة الفعالة والدؤوبة التي وفرها للبرنامج على مدى السنوات الماضية.
    He also extended his gratitude to the representative of Pakistan for his efforts as Vice-Chairman of the Ad Hoc Committee and to the secretariat of the Committee for the support provided to all delegations. UN وأعرب أيضا عن امتنانه لممثل باكستان على جهوده بصفته نائبا لرئيس اللجنة المخصصة، ولأمانة اللجنة على الدعم الذي قدمته الى جميع الوفود.
    If there is no objection, and if there are no comments, I shall take it that the Commission wishes to elect by acclamation the representative of the Republic of Korea as Vice-Chairman of the Commission at its 2005 substantive session. UN ما لم يوجد أي اعتراض، وما لم توجد أي تعليقات، سوف أعتبر أن الهيئة ترغب في انتخاب ممثل جمهورية كوريا نائبا لرئيس الهيئة بالتزكية في دورتها الموضوعية لعام 2005.
    5. On 9 June 2004, the Security Council appointed Ambassador Mihnea Ioan Motoc of Romania as Chairman and the Philippines as Vice-Chairman of the Committee. UN 5 - وفي 9 حزيران/يونيه 2004، عين مجلس الأمن السفير مهنيا يوان موتوك من رومانيا رئيسا للجنة والفلبين نائبا لرئيس اللجنة.
    The Law has restructured the committees overseeing the electoral process; a senior judge shall be appointed by the head of the Judicial Council as Vice-Chairman of the Electoral Commission UN إعادة تشكيل اللجان المشرفة على العملية الانتخابية حيث سيصبح قاض نائباً لرئيس لجنة الانتخاب وسيكون القاضي من الدرجة العليا ويسميه رئيس المجلس القضائي في اللجنة العليا ويكون القاضي في اللجان الانتخابية نائباً للرئيس فيها.
    :: Served as Vice-Chairman of the Fifth Committee during the fifty-fourth session of the General Assembly, chairing informal negotiations on several issues and coordinating the activities of the Committee. UN :: عمل كنائب لرئيس اللجنة الخامسة خلال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة، وتولى رئاسة مفاوضات غير رسمية بشـأن عدد من المسائل، وتنسيق أنشطة اللجنة.
    :: Served as Vice-Chairman of the Committee for Programme and Coordination in 2003 UN :: عملت نائبة لرئيس لجنة البرنامج والتنسيق في عام 2003
    The Chairman: I thank the representative of Germany for his nomination of the representative of France as Vice-Chairman of the Commission. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أشكر ممثل ألمانيا على ترشيحه ممثل فرنسا لتولي منصب نائب الرئيس.
    10. The representative of Tunisia informed the Secretariat that Amina Lazoughli would replace Nabil Ammar as Vice-Chairman of the Ad Hoc Committee. UN ٠١ - وأبلغ ممثل تونس اﻷمانة بأن آمنة لازوغلي ستحل محل نبيل عمار كنائبة لرئيس اللجنة المخصصة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more