"as volunteers" - Translation from English to Arabic

    • كمتطوعين
        
    • بوصفهم متطوعين
        
    • بصفتهم متطوعين
        
    • بصفة متطوعين
        
    • في العمل التطوعي
        
    In others, the interest is to develop a facility for sending nationals overseas as volunteers under bilateral schemes. UN وفي حالات أخرى، يكون المطلوب هو تطوير إمكانيات بلد ما على إرسال رعاياه إلى الخارج كمتطوعين بموجب مخططات ثنائية.
    Druze and Circassian men perform regular and reserve military service, while Bedouins may serve as volunteers. UN ويؤدي الرجال من الدروز والشركس الخدمة العسكرية العادية والاحتياطية أما البدو فيعملون كمتطوعين.
    These activities are being expanded to other centres in the Gaza Strip and West Bank and more young people are being engaged as volunteers. UN ويجري توسيع نطاق هذه اﻷنشطة لكي تمتد إلى مراكز أخرى في قطاع غزة والضفة الغربية ويجري إشراك مزيد من الشباب كمتطوعين.
    Today, many of those young people who were trained and organized at that time are working as volunteers in various regions of the world, including in my country in the context of various United Nations programmes, governmental programmes and programmes conducted by non-governmental organizations and other institutions. UN واليوم يعمل العديد من أولئك الشباب الذين تم تدريبهم وتنظيمهم في ذلك الوقت بوصفهم متطوعين في مناطق مختلفة من العالم، بما في ذلك في بلدي في سياق العديد من برامج الأمم المتحدة والبرامج الحكومية والبرامج التي تديرها المنظمات غير الحكومية وغيرها من المؤسسات.
    Hundreds of millions of people are active as volunteers worldwide. UN ومئات الملايين من الناس ناشطون بصفتهم متطوعين في جميع أرجاء العالم.
    She wondered whether they were appointed or were serving as volunteers. UN وتساءلت عما إذا كانوا معنيين أم أنهم يعملون كمتطوعين.
    As research has shown, the early engagement of young people as volunteers is a good predictor of their lifelong involvement in volunteer activities. UN وحسبما كشفت عنه البحوث، فإن المشاركة المبكرة للشباب كمتطوعين تعد بشير خير لمشاركتهم في الأنشطة التطوعية طوال حياتهم.
    At the present time, Venezuelans are working as volunteers in the context of this mission in the Republic of Bolivia and the Republic of Nicaragua. UN ويعمل فنزويليون في الوقت الحالي كمتطوعين في سياق هذه البعثة في جمهورية بوليفيا وجمهورية نيكاراغوا.
    It offers the potential for disabled people to take part as volunteers at the Games. UN ويتيح المركز إمكانية مشاركة ذوي الإعاقة في دورة الألعاب الرياضية كمتطوعين.
    During the barbaric aggression launched by Serbian forces against Croatia, a number of foreign nationals had come as volunteers to assist in the defence of Croatia. UN ٣٦ - ففي أثناء العدوان الوحشي الذي شنته القوات الصربية على كرواتيا جاء عدد من الرعايا اﻷجانب كمتطوعين للمساعدة في الدفاع عن كرواتيا.
    The valuable contribution that elderly people make to families and society, especially as volunteers and caregivers, should be given due recognition and encouragement. UN وينبغي أن تحظى المساهمة القيمة التي يقدمها كبار السن لﻷسرة والمجتمع، وخاصة كمتطوعين ومقدمين للرعاية، بالاعتراف والتشجيع الواجبين.
    It also interviewed 13 Rwandan citizens, including boys aged 13, 15 and 17, who were recruited into M23 either as volunteers or through false promises of employment. UN وأجرى مقابلات أخرى مع 13 مواطنا روانديا، منهم صبيان تتراوح أعمارهم بين 13 و 15 و 17 عاما، تم تجنيدهم في صفوف الحركة إما كمتطوعين أو بعد أن أغرتهم وعودٌ كاذبة بتوفير فرص العمل.
    The organization has offered the service of its students, staff and alumni to serve as volunteers with the general United Nations community to implement the Millennium Development Goals. UN عرضت المنظمة خدمات طلابها وموظفيها وخريجيها للعمل كمتطوعين مع مجتمع الأمم المتحدة عامةً لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    In Afghanistan, the Ministry of Youth and international partners supported a national network of youth groups to engage young people as volunteers in their communities. UN وفي أفغانستان، قدمت وزارة الشباب وشركاء دوليون الدعم لشبكة وطنية من مجموعات الشباب لإشراكهم كمتطوعين في مجتمعاتهم المحلية.
    The VSO project, PolVol, sent British and Irish Members of Parliament as volunteers overseas to share their knowledge of advocacy. UN وأرسل مشروع منظمة التطوع في الخارج، المعروف ببولفول، برلمانيين بريطانيين وأيرلنديين كمتطوعين إلى الخارج لعرض معارفهم في مجال الدعوة.
    68. Goal 7. The involvement of people as volunteers is essential in linking environmental protection with sustainable development. UN 68 - الهدف 7 - مشاركة الناس كمتطوعين أمر أساسي لربط حماية البيئة بالتنمية المستدامة.
    It provided the opportunity to explicitly connect the dots between the potential of civic action and people's participation as volunteers and the implementation of sound sustainable development policies and practices. UN ووفر المؤتمر فرصة للربط الصريح بين إمكانات العمل المدني ومشاركة المواطنين كمتطوعين من جهة، وتنفيذ السياسات والممارسات السليمة للتنمية المستدامة من جهة أخرى.
    Attention is also drawn to reports that many conscripts and contracted soldiers from Armenia are forcibly sent to serve in Nagorny Karabakh as part of their military service, and not as volunteers, as maintained by the Armenian authorities. UN وفي هذا الصدد، فإن المعلومات التي تفيد بأن كثيرين من المجندين والجنود المرتزقة من أرمينيا قد أرسلوا إلى الأراضي المحتلة في إطار الخدمة العسكرية وليس كمتطوعين كما يؤكد ذلك الجانب الأرميني، تكتسي أهمية كبيرة.
    Since then, many people have engaged as volunteers in public works, private organizations and social projects with a view to improving living conditions and the common good. UN ومنذ ذلك التاريخ، يشارك الكثير من الناس بوصفهم متطوعين في الأعمال العامة والمنظمات الخاصة والمشاريع الاجتماعية بغية تحسين الظروف المعيشية والمصلحة العامة.
    His vision inspired the millions and millions of people who today constitute the power of humanity and who, as volunteers, serve their fellow human beings across the world. UN وقد أدت رؤيته إلى إلهام الملايين العديدة من البشر الذين يشكلون اليوم قوة إنسانية، والذين بصفتهم متطوعين يخدمون إخوانهم من بين البشر في جميع أنحاء العالم.
    Approximately 200,000 trained pastoral agents work as volunteers with nearly 2 million families on topics related to children. UN ويعمل حوالي ٠٠٠ ٢٠٠ عامل رعوي مدرب بصفة متطوعين مع ما يقرب من مليوني أسرة في مواضيع ذات صلة باﻷطفال.
    The valuable contribution that the elderly make to society, especially as volunteers and care-givers, should be given due recognition. UN وينبغي أن تدرك المجتمعات ما يقدمه كبار السن من مساهمة قيمة في المجتمع، ولا سيما في العمل التطوعي وإسداء النصح والرعاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more