"as we agreed" - Translation from English to Arabic

    • كما اتفقنا
        
    • كما إتفقنا
        
    • حسبما اتفقنا
        
    • كما اتّفقنا
        
    Or continue north toward Rock Valley, As we agreed. Open Subtitles أو الاستمرار شمالا نحو وادي الصخرة، كما اتفقنا
    What if something really goes wrong, I believe we should, As we agreed, have the eldest take the brunt. Open Subtitles ماذا لو شيء حدث خطأ,أنا أعتقد أننا يجب , كما اتفقنا, أن نجعل الأكبر سنا يتحمل المسئولية
    That should form the basis of our collective fight against terrorism, As we agreed in adopting the Strategy. UN وينبغي أن يشكل ذلك الأساس لحربنا المشتركة ضد الإرهاب، كما اتفقنا عليه في اعتماد الاستراتيجية.
    Bohannon. And by your hand, per that badge on your chest, As we agreed. Open Subtitles وأن يتم ذلك بواسطتك، بموجب الشارة على صدرك، كما إتفقنا
    As we agreed earlier, after the adjournment of this meeting we will convene an informal plenary meeting in 10 minutes' time on the issue of transparency and confidence-building measures. UN حسبما اتفقنا سابقاً، فبعد رفع هذه الجلسة سوف نعقد جلسة عامة غير رسمية بعد 10 دقائق بشأن مسألة تدابير الشفافية وبناء الثقة.
    And all shall be As we agreed once you arrange this one last matter. Open Subtitles وسيتم كل شيء كما اتفقنا عندما تنتهين من هذه المهمة الأخيرة
    I shall do As we agreed and wait for you at the Dead Man's Cabin. Open Subtitles يجب ان افعل كما اتفقنا وانتظرك عند كوخ الرجل الميت
    And half the funds are in your account As we agreed, so I ask you again, why are you calling me? Open Subtitles ونصف الحساب أصبح في رصيدك كما اتفقنا ، لذا سأسألك مجددا لماذا تتصل بي ؟
    If you want to help your mum, you need to keep it together and do As we agreed. Open Subtitles - إن كنتِ تريدين مساعة امّك يجب أن تجمعِ شتات نفسك و افعلِ كما اتفقنا عليه
    If you want to be free, with Mahtob, you've got to leave on the 29th As we agreed. Open Subtitles إذا كنت تريدين أن تكونين حرة , مع ماهتوب يجب عليك الرحيل في الــ 29 كما اتفقنا
    Our discussions this year have convinced us of the benefits of a less formal summit procedure, As we agreed in Tokyo last year. UN إن المناقشات التي أجريناها هذا العام قد اقنعتنا بمزايا اتباع إجراء أقل تمسكا بالرسميات في القمة، كما اتفقنا في طوكيو في العام الماضي.
    However, As we agreed in resolution 56/38, there is no universal model of best practices or measures in volunteering. UN ومع ذلك، كما اتفقنا في القرار 56/38، فليس هناك نموذج عام لأفضل الممارسات أو التدابير في مجال العمل التطوعي.
    From this rostrum, I wish to reiterate my invitation to all Members of the United Nations to sign and ratify this international instrument As we agreed in this very Hall. UN ومن هذه المنصة، أود أن أؤكد من جديد دعوتي إلى جميع أعضاء الأمم المتحدة التوقيع والتصديق على هذا الصك الدولي كما اتفقنا في هذه القاعة بالذات.
    It's all there, just As we agreed. Open Subtitles ،كل شيء موجود هناك تماماً كما اتفقنا
    I'm sorry "state of peace", As we agreed to call it. Open Subtitles أنا آسف "حالة السلام"، كما اتفقنا على تسميته.
    Don't worry. Palmer will be dead by the end of the day, just As we agreed. Open Subtitles لا تقلق ، "بالمير" سيكون ميت فى نهايه اليوم كما اتفقنا
    I brought him here As we agreed. Open Subtitles لقد احضرته كما اتفقنا في مقابل
    I'll come get you Sunday at 8.00, As we agreed. Open Subtitles سآتي لأصطحبك يوم الأحد الساعة الثامنة* *كما اتفقنا
    I'm simply... changing the place... As we agreed. Open Subtitles أغير المكان المكان فحسب تماماً كما إتفقنا
    100 billion credits. As we agreed. Open Subtitles مئة مليار، كما إتفقنا
    Mr. Kwelagobe (Botswana): It is indeed an honour and a privilege to address the General Assembly today on the progress that we have made, individually and collectively, as members of the global village, As we agreed here in 2006 and in 2001. UN السيد كويلاغوبي (تكلم بالانكليزية): مما يشرفني حقا أن أخاطب الجمعية العامة اليوم بشأن التقدم الذي أحرزناه، فرادى ومجتمعين، بوصفنا أعضاء في القرية العالمية، حسبما اتفقنا هنا في عام 2006 وفي عام 2001.
    So, despite the fact you didn't return my staff As we agreed I'm still going to hold up my end of the bargain. Open Subtitles رغم أنّك لمْ تعد العصا كما اتّفقنا... ما زلت ملتزماً بجزئي مِن الاتّفاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more