"as weapons of" - Translation from English to Arabic

    • كأسلحة
        
    • بوصفها أسلحة
        
    • باعتبارها أسلحة
        
    • كسلاح
        
    • على أنها أسلحة
        
    Acts of sexual violence and serious violations of human rights are used regularly and almost daily as weapons of war. UN فأعمال العنف الجنسي والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان باتت تستخدم كأسلحة حرب بصورة منتظمة بل في كل يوم تقريبا.
    Massacres and rape, routinely used as weapons of war, have forced hundreds of thousands of people to flee their homes. Open Subtitles المذابح والإغتصاب أصبحت تستغل بشكل دوري كأسلحة حرب، التي أجبرت مئات الآلاف من الناس على الفرار من منازلهم.
    During armed conflict, rape, sexual torture and slavery are used as weapons of war against women and girls. UN وخلال الصراعات المسلحة، يستخدم الاغتصاب والتعذيب الجنسي والاسترقاق الجنسي كأسلحة للحرب ضد المرأة والفتاة.
    Anti-personnel landmines as weapons of destruction have been used in almost all inter-State wars or internal conflicts and have claimed thousands of lives in recent years. UN وتستخدم الألغام الأرضية المضادة للأفراد بوصفها أسلحة للدمار في معظم الحروب بين الدول أو في الصراعات الداخلية وهي أودت بحياة الآلاف في السنوات الأخيرة.
    Some types of conventionally armed missiles can be used as weapons of terror, including against populated urban areas. UN ويمكن استخدام بعض أنواع القذائف ذات التسليح التقليدي كأسلحة لإثارة الرعب، بما في ذلك ضد المناطق الحضرية الآهلة بالسكان.
    These figures bring shame not only to those who use children as weapons of war, but also to us all. UN وهذه الأرقام تشكل وصمة عار لا للذين يستخدمون الأطفال كأسلحة للحرب فحسب، بل لجميعنا أيضا.
    By working together, sharing our knowledge and our experience, mobilizing resources and committing our global political will we are determined to end the use of rape and other forms of sexual violence as weapons of war. UN ومن خلال تضافر جهودنا وتبادل ما لدينا من معارف وخبرات، وتعبئة مواردنا وحشد إرادتنا السياسية العالمية، فقد عقدنا العزم على وضع حد للجوء إلى الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي كأسلحة للحرب.
    Increasingly, women's and girls' bodies are used as weapons of war. UN فأجساد النساء والفتيات تُستخدم بصورة متزايدة كأسلحة للحرب.
    Singapore supports all initiatives against the indiscriminate use of missiles, especially when they are directed at innocent and defenceless civilians and when they are used as weapons of mass destruction. UN وتؤيد سنغافورة جميع المبادرات لمنع الاستخدام العشوائي للقذائف، وبخاصة عندما تكون موجهة ضد المدنيين الأبرياء والعزل وعندما تستخدم كأسلحة دمار شامل.
    This is especially true as evidence of the use of HIV-positive soldiers as weapons of war is abundantly clear, a state of affairs has been condemned on many occasions. UN وهذه الحقيقة هي دليل واضح على استخدام الجنود المصابين بالفيروس كأسلحة حرب وهو الأمر الذي تمت إدانته في العديد من المناسبات.
    For five years now the international community has worked hard to strengthen the 1972 Biological Weapons Convention (BWC), which outlaws the development, acquisition and stockpiling of bacteriological agents and toxins as weapons of war. UN وما فتئ المجتمع الدولي يعمل بكد لخمسة أعوام الآن من أجل تعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية لعام 1972، التي تحرم استحداث وحيازة وتخزين العناصر الأساسية البكتريولوجية والسمية كأسلحة للحرب.
    Their victims are often children, and even during conflicts, landmines are used more and more not to limit the movements of an opposing army, but as weapons of terror against civilians. UN والضحايا في أكثر اﻷحيان هم اﻷطفال. وحتى خلال الصراعات فإن اﻷلغام البرية تستخدم على نحو متزايد لا للحد من تحركات قوات الخصم وإنما كأسلحة لﻹرهاب ضد المدنيين.
    Declaration on misuse of civil aircraft as weapons of destruction and other terrorist acts involving civil aviation UN إعلان متعلق بإساءة استخدام الطائرات المدنية كأسلحة للتدمير وغير ذلك من الأعمال الإرهابية التي تدخل في نطاق الطيران المدني
    My delegation continues to be concerned about the threat posed by naturally occurring organisms, as well as those deliberately manufactured and manipulated for utilization as weapons of mass destruction. UN ووفد بلدي لا يزال يشعر بالقلق إزاء الخطر الذي تشكله الكائنات العضوية الناشئة طبيعيا، وأيضا تلك المصنعة عن عمد والتي جرى التلاعب بها لاستخدامها كأسلحة دمار شامل.
    In that light, the dumping of toxic waste material off the coast of Somalia was a matter of particular concern; there was a risk that such materials could be recycled by terrorists for use as weapons of mass destruction. UN ويشكل إلقاء النفايات السامة قبالة ساحل الصومال، في ضوء ذلك، مسألة تدعو للقلق بشكل خاص؛ وهناك احتمال أن يعيد الإرهابيون تدوير هذه النفايات لاستخدامها كأسلحة دمار شامل.
    Current challenges were multifaceted, as they included not only the risk of nuclear war but the quite real possibility that non-State actors could use weapons of mass destruction as weapons of terror. UN وقال إن التحديات الراهنة تعتبر متعددة الأوجه، نظراً لأنها تشمل ليس فقط خطر الحرب النووية بل أيضاً تشمل الاحتمال الحقيقي تماماً بأن الجهات الفاعلة من غير الدول يمكنها استعمال أسلحة الدمار الشامل كأسلحة للإرهاب.
    Land-mines are easily exploited by adversary groups and sometimes are used as weapons of terror against civilian populations to generate fear, inhibit refugee repatriation, disrupt economic reconstruction and generally create chaos in fragile Governments. UN وتستغل اﻷلغام اﻷرضية بسهولة بواسطة الجماعات المتعادية وتستخدم أحيانا كأسلحة لﻹرهاب ضد السكـــان المدنيـــين لبـــث الخوف وإعاقة عودة اللاجئين إلى أوطانهم وتعطيل التعمـــير الاقتصادي وخلق الفوضى في صفوف الحكومات الهشة بوجه عام.
    Finally, we express our expectation that the Convention's Sixth Review Conference will formulate recommendations and adopt decisions with a view to strengthening the multilateral legal framework to eliminate any possibility of the existence of biological weapons and to prevent the development of biological and toxin agents as weapons of mass destruction. UN وأخيرا، نعرب عن توقعنا أن المؤتمر الاستعراضي السادس للاتفاقية سيصوغ توصيات ويتخذ قرارات بغية تعزيز الإطار القانوني المتعدد الأطراف لإزالة أي إمكانية لوجود أسلحة بيولوجية، ولمنع تطوير عناصر بيولوجية وتكسينية بوصفها أسلحة للدمار الشامل.
    The United Nations Subcommission on Human Rights had condemned such weapons as weapons of mass destruction. UN وقد أدانت اللجنة الفرعية التابعة للأمم المتحدة والمعنية بحقوق الإنسان هذه الأسلحة باعتبارها أسلحة دمار شامل.
    The use of mass rape and sexual violence as weapons of war intended to destroy the structure of the family has harmed Congolese society. UN وأدى استخدام الاغتصاب الجماعي والعنف الجنسي كسلاح حرب بهدف تدمير الهيكل الأُسري إلى الإضرار بالمجتمع الكونغولي.
    All the remnants of weapons found during the period of the assessment were identified as weapons of well-known design. UN وتم تحديد جميع مخلفات الأسلحة التي عُثر عليها خلال فترة التقييم على أنها أسلحة ذات تصاميم معروفة جيداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more