"as well as any" - Translation from English to Arabic

    • وكذلك أي
        
    • فضلا عن أي
        
    • وأي
        
    • فضلاً عن أي
        
    • وكذلك أية
        
    • فضلاً عن أية
        
    • وأية
        
    • فضلا عن أية
        
    • بالإضافة إلى أي
        
    • وكذلك عن أي
        
    • وعن أي
        
    • وكذلك في أي
        
    • إضافة إلى أي
        
    • إلى جانب أي
        
    • بالإضافة إلى أية
        
    Vulnerable migrants are provided with alternative accommodation as well as any special attention they may require, such as particular health care. UN وتقدم إلى المهاجرين الضعفاء أماكن إقامة بديلة وكذلك أي عناية خاصة قد يتطلبونها، مثل الرعاية الطبية الخاصة.
    Vulnerable migrants are provided with alternative accommodation as well as any special attention they may require, such as particular health care. UN وتقدم إلى المهاجرين الضعفاء أماكن إقامة بديلة وكذلك أي عناية خاصة قد يتطلبونها، مثل الرعاية الطبية الخاصة.
    Each year, progress in achieving the results at the output level would be reported, as well as any notable progress at the goal level. UN وفي كل سنة، سيقدم تقرير عن التقدم المحرز بالنسبة للنتائج على صعيد النواتج، فضلا عن أي تقدم بارز يحرز على صعيد الأهداف.
    Please describe measures that have been taken to address those concerns as well as any protection measures and assistance given to witnesses and victims of trafficking. UN فالرجاء شرح التدابير التي اتُخذت لمعالجة هذه الشواغل وأي تدابير اتُخذت لحماية الشهود وضحايا الاتجار ومساعدتهم.
    Policies and regulatory frameworks, as well as any regulatory reform, would follow different objectives in relation to these two segments. UN وتسعى السياسات والأطر التنظيمية، فضلاً عن أي إصلاح للوائح التنظيمية، إلى تحقيق أهداف مختلفة فيما يتصل بهذين القطاعين.
    His country wished to know about efforts being undertaken to secure funds from the United Nations regular budget and the donor community, as well as any alternative sources of support that had been identified. UN وأعرب عن رغبة بلده في معرفة الجهود المبذولة لضمان تمويل من الميزانية العادية للأمم المتحدة والجهات المانحة، وكذلك أية مصادر بديلة للدعم تم تحديدها.
    These revisions, as well as any subsequent revisions and amendments, will be taken into account in future editions of the roster. UN وستراعى هذه التنقيحات، فضلاً عن أية تنقيحات أو تعديلات لاحقة، في الطبعات المستقبلية من القائمة.
    These revisions, as well as any subsequent revisions and amendments, will be taken into account in future editions of the roster. UN وستراعي أعمال التنقيح هذه وأية أعمال تنقيح وتعديل لاحقة في طبعات القائمة المقبلة.
    The progress achieved and the difficulties encountered in the implementation of this article, as well as any targets set for the future. UN التقدم المحرز والصعوبات المصادَفة في تنفيذ هذه المادة فضلا عن أية أهداف محددة للمستقبل.
    2. Invites the Commission to conduct similar staff surveys periodically in support of its work, as well as any follow-up surveys; UN 2 - تدعو اللجنة إلى إجراء دراسات استقصائية مماثلة للموظفين بصفة دورية دعما لعملها، وكذلك أي دراسات استقصائية للمتابعة؛
    South Africa expresses its concern regarding the recent terrorist attacks targeting innocent civilians, children and diplomats, as well as any attempt to destabilize Afghanistan. UN وتعرب جنوب أفريقيا عن قلقها إزاء الهجمات الإرهابية الأخيرة التي استهدفت المدنيين والأطفال والدبلوماسيين الأبرياء، وكذلك أي محاولة لزعزعة الاستقرار في أفغانستان.
    The organization must identify its current legal name and any other trade or operational name used, as well as any previous name under which it has operated. UN ويجب أن تحدد المنظمة اسمها القانوني الحالي وأي اسم تجاري أو عملي يستخدم، وكذلك أي اسم سابق مارست أنشطتها في إطاره.
    It invites the State party to provide, in its next report, information about complaints filed in courts based on the Convention, as well as any court decisions that referred to the Convention. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقدم، في تقريرها المقبل، معلومات عن الشكاوى المرفوعة في المحاكم استنادا إلى الاتفاقية، فضلا عن أي قرارات تصدرها المحاكم فيها إشارة إلى الاتفاقية.
    Where children are concerned, work is considered to be any paid activity performed by children as well as any unpaid activity performed in a repetitive or regular fashion. UN وتشمل تسمية عمل الأطفال، أي عمل مأجور يؤديه الأطفال، فضلا عن أي عمل غير مأجور يؤديه الأطفال بشكل متكرر ومنتظم.
    The involvement of non-governmental organizations in awareness and advocacy campaigns on the Convention, as well as any support provided to them. UN مشاركة المنظمات غير الحكومية في حملات التوعية والترويج للاتفاقية، فضلا عن أي دعم يقدم إليها.
    Please describe measures that have been taken to address those concerns as well as any protection measures and assistance given to witnesses and victims of trafficking. UN فالرجاء وصف التدابير التي اتخذت لمعالجة هذه الشواغل وأي تدابير اتخذت لحماية الشهود وضحايا الاتجار ومساعدتهم.
    This information, as well as any decisions by the Committee on follow-up, is contained in annex XII to part one of the present report. UN وترد هذه المعلومات وأي قرارات اتخذتها اللجنة بشأن المتابعة في المرفق الثاني عشر من الجزء الأول من هذا التقرير.
    With very few exceptions, any Jew who immigrates to Israel, as well as any Jew born in Israel may automatically become a citizen under the Law of Return. UN فأي يهودي يهاجر إلى إسرائيل، وأي يهودي يولد في إسرائيل يصبح تلقائيا، مع استثناءات قليلة جدا، مواطنا بموجب قانون العودة.
    The provisional agenda for the seventh session will be attached to the report as well as any other decisions by the Committee. UN سيُرفق بالتقرير جدول اﻷعمال المؤقت للدورة السابعة فضلاً عن أي مقررات أخرى تعتمدها اللجنة.
    2. The Committee shall take into account any observations that may have been submitted by the State party concerned, as well as any other relevant information. UN 2- تراعي اللجنة أية ملاحظات قد تكون الدولة الطرف المعنية قدّمتها، وكذلك أية معلومات أخرى ذات صلة.
    Following the deliberations of the Expert Group, a more detailed report will be prepared reflecting the Group's discussions, as well as any conclusions arising therefrom. UN وعقب مداولات فريق الخبراء، سيتم إعداد تقرير أكثر تفصيلاً تنعكس فيه مناقشات الفريق فضلاً عن أية استنتاجات تنشأ عنها.
    Medical checks are systematically carried out for every immigrant upon arrival and vulnerable migrants are provided with alternative accommodation as well as any special attention they may require, such as health care. UN وتُجرى فحوص طبية منهجية لكل مهاجر عند وصوله، وتؤمن للمهاجرين الضعفاء أماكن إيواء بديلة وأية رعاية خاصة قد يتطلبها وضعهم، كالرعاية الصحية مثلاً.
    The progress achieved and the difficulties encountered in the implementation of this article, as well as any targets set for the future. UN التقدم المحرز والصعوبات المصادَفة في تنفيذ المادة 30 فضلا عن أية أهداف محددة للمستقبل.
    Viability: ability to cover running costs as well as any losses; UN :: السلامة المالية: القدرة على تغطية التكاليف الجارية بالإضافة إلى أي خسائر؛
    The Government was requested to provide information on the measures taken in this regard, as well as any measures taken to improve the enforcement of the relevant legislation. UN وقد طُلب إلى الحكومة أن تقدم معلومات عن التدابير المتخذة في هذا الصدد، وكذلك عن أي تدابير تتخذ لتحسين فرض التشريعات ذات الصلة.
    It stresses that Pale's leadership bears full responsibility for this terrorist act, as well as any further harm that may come to these UNPROFOR troops. UN وتؤكد على أن قيادة بالي تتحمل المسؤولية الكاملة عن هذا العمل اﻹرهابي وعن أي أذى آخر قد يتعرض له جنود قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Uruguay continues to insist that all the special proceedings of the Human Rights Council, as well as any initiative taken within the United Nations, must have a strong gender perspective. UN وقد حرصت أوروغواي وما زالت تحرص على الإدراج القوى للمنظور الجنساني في جميع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، وكذلك في أي مبادرة توضع في نطاق الأمم المتحدة.
    4. Meetings of States parties that would facilitate the exchange of information and sharing of best practices to be adopted in implementing the treaty as well as any other related matters; UN 4 - عقد اجتماعات للدول الأطراف تكون مناسبة لتيسير تبادل المعلومات والاطلاع على أفضل الممارسات الجديرة بالاتباع في تنفيذ المعاهدة، إضافة إلى أي أمور أخرى ذات صلة بالموضوع؛
    Information should include, inter alia, the definition of terrorism, as well as any derogation from ordinary law enacted in the existing or proposed counter-terrorism legislation. UN وينبغي أن تشمل المعلومات، ضمن ما تشمله، تعريف الإرهاب، إلى جانب أي خروج عن أحكام القوانين العادية منصوص عليه في إطار التشريعات القائمة أو المُقترحة لمكافحة الإرهاب.
    She enquired about the relationship between the State Committee and the focal points responsible for gender policy in ministries, as well as any similar mechanisms at the regional or municipal level, and raised the question of their coordination or linkage. UN واستفسرت عن العلاقة بين اللجنة الحكومية والمنسقين المسؤولين عن السياسات الجنسانية في الوزارات، بالإضافة إلى أية آليات مشابهة على مستوى المناطق والبلديات، واستفسرت عن أوجه التنسيق والترابط فيما بينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more