"as well as certain" - Translation from English to Arabic

    • وكذلك بعض
        
    • فضلا عن بعض
        
    • بالإضافة إلى بعض
        
    • فضلاً عن بعض
        
    • وكذا بعض
        
    Totals include transfers to military and police as well as certain civilian transfers, such as for movie/theatrical use. UN يشمل المجموع عمليات نقل للجيش والشرطة وكذلك بعض عمليات النقل المدنية، للاستخدام السينمائي والمسرحي مثلاً
    The Criminal Court decides all cases involving crimes as well as certain misdemeanours exhaustively enumerated by law. UN وتتخذ المحكمة الجنائية قراراتها بشأن جميع الحالات التي تشمل الجرائم وكذلك بعض الجنح التي يعددها القانون كاملة.
    The only goods that remained restricted were arms, weapons and war materiel, as well as certain dual-use items. UN والبضائع الوحيدة التي ما زالت مقيدة هي الأسلحة والمواد الحربية، فضلا عن بعض المواد المزدوجة الاستخدام.
    He noted that the report would cover procedural matters relating to the work of the Group, as well as certain matters of substance. UN ولاحظ أن هذا التقرير سيشمل المسائل اﻹجرائية المتصلة بعمل الفريق فضلا عن بعض المسائل الموضوعية.
    They underscored that sovereignty entailed enduring obligations towards one's people, as well as certain international privileges. UN فقد شددوا على أن السيادة تستتبع على الدول واجبات إزاء شعوبها، بالإضافة إلى بعض الامتيازات الدولية.
    Costa Rica claimed that Nicaragua had occupied the territory of Costa Rica on two separate occasions in connection with the construction of a canal, as well as certain related works of dredging on the San Juan River. UN وادعت كوستاريكا أن نيكاراغوا احتلت أرضاً كوستاريكية في حادثين منفصلين فيما يتعلق بشق قناة، فضلاً عن بعض أعمال الكسح ذات الصلة في نهر سان خوان.
    :: Robbery, extortion, destruction, degradation and damage, as well as certain computer-related offences; UN * السرقات وعمليات الابتزاز والتدمير والتخريب والإتلاف، وكذلك بعض الجرائم الإلكترونية؛
    Among the measures mentioned at the meeting of experts was the organization of meetings in which the States or entities particularly concerned — as well as certain States parties, when necessary — would participate to consider specific situations. UN ومن التدابير التي ذكرت في اجتماع الخبراء تنظيم اجتماعات تشارك فيها دول أو كيانات معنية على وجه الخصوص - وكذلك بعض الدول الأطراف، لدى الضرورة - التي تشارك في النظر في حالات محددة.
    The Plan covers all medically required services rendered by physicians in the office, clinic, hospital and home, as well as certain surgical-dental procedures medically required to be performed in a hospital. UN وتغطي الخطة كافة الخدمات الطبية اللازمة التي يقدمها اﻷطباء في العيادة أو المصحة أو المستشفى أو المنزل، وكذلك بعض عمليات الجراحة - طب اﻷسنان اللازم من الناحية الطبية القيام بها في مستشفى.
    4. The mission's follow-up recommendations to the Security Council, as well as certain observations related to the international community at large, are set out in section IV below. UN 4 - ترد في الجزء رابعا من هذا التقرير التوصيات المقدمة من البعثة إلى مجلس الأمن بشأن المتابعة وكذلك بعض الملاحظات المتصلة بالمجتمع الدولي ككل.
    Included on the registry would be all space objects owned or operated by United States private or governmental entities and launched from inside or outside United States territory, as well as certain non-functioning space objects that had previously also been included on the registry. UN وأفيد بأن ذلك السجل سيتضمن معلومات عن كل الأجسام الفضائية التي تملكها أو تشغلها كيانات حكومية أو من القطاع الخاص في الولايات المتحدة والتي تطلق من داخل أو خارج اقليم الولايات المتحدة، وكذلك بعض الأجسام الفضائية العاطلة التي كانت قد أدرجت سابقا في ذلك السجل.
    Sectors of particular concern to developing countries and countries in transition include textiles, clothing, hides and skins, footwear, steel, marine products, agriculture and agro-based industries, as well as certain rapidly expanding services industries. UN والقطاعات ذات اﻷهمية الخاصة للبلدان النامية وللبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية تشمل المنسوجات، والملابس، والصلال والجلود، واﻷحذية، والصلب، والمنتجات البحرية، والزراعة، والصناعات القائمة على أساس الزراعة، وكذلك بعض صناعات الخدمات المتوسعة بسرعة.
    The information included the Chair's own assessment on ways of improving the existing situation, as well as certain recommendations. UN وشملت المعلومات تقييم الرئيس في ما يتعلق بسبل تحسين الوضع الحالي، فضلا عن بعض التوصيات.
    What remained the same were his authority, his nature as an expert and, to some extent, as a legal protection authority as well as certain forms of operation such as giving advice to customers. UN أما ما تبقى دون تغيير فهو سلطته وطبيعة عمله بوصفه خبيرا وبوصفه سلطة لحماية القانون إلى حد ما، فضلا عن بعض أشكال العمل، مثل إسداء النصح إلى العملاء.
    This law regulates: marriage and spousal relations, relationship between parents and children, adoption, custodianship, maintenance, proprietary relations in family, special court proceedings in litigations related to spousal and family relations as well as certain forms of social and legal protection of the family. UN وينظم هذا القانون: الزواج والعلاقات بين الزوجين، والعلاقة بين الوالدين والأطفال، والتبني، والحضانة، والإعالة، وعلاقات التملك في الأسرة، والإجراءات الخاصة بالمحاكم في القضايا المتصلة بالعلاقات بين الزوجين والعلاقات الأسرية، فضلا عن بعض أشكال الحماية الاجتماعية والقانونية للأسرة.
    The other half include mainly fuels, minerals, wood, other basic commodities and intermediate inputs required by industry, as well as certain tropical and fishery products of substantial export interest to a wide range of developing countries. UN أما النصف اﻵخر فيشمل أساسا الوقود، والمعادن، والخشب، وغيرها من السلع اﻷساسية والمدخلات الوسيطة التي تحتاجها الصناعة، فضلا عن بعض المنتجات الاستوائية ومنتجات مصائد اﻷسماك ذات اﻷهمية التصديرية الكبيرة بالنسبة لمجموعة واسعة من البلدان النامية.
    Although these facts have been confirmed by the information media of various countries, including those of the Russian Federation, and by meetings of the Duma of the Russian Federation, the Republic of Armenia and the political circles which support it as well as certain high-ranking figures of the Russian Federation claim that these allegations are totally without foundation. UN وعلى الرغم من أن هذه الحقائق قد أكدتها وسائط اﻹعلام في مختلف البلدان، بما فيها الاتحاد الروسي وأكدتها جلسات المجلس النيابي للاتحاد الروسي، فإن جمهورية أرمينيا واﻷوساط السياسية المساندة لها فضلا عن بعض كبار شخصيات الاتحاد الروسي يؤكدون أن تلك الادعاءات عارية عن الصحة تماما.
    He had submitted, however, that the map should be altered so as to include in the territory allocated to the Muslim majority republic certain areas in eastern and western Bosnia where the Muslims had been in the majority before the outbreak of the conflict, as well as certain areas in central Bosnia, while keeping within the target of 33.3%. UN غير أنه اقترح تعديل الخريطة لتشمل اﻷراضي المخصصة للجمهورية ذات اﻷغلبية المسلمة بعض المناطق في شرق وغرب البوسنة كان المسلمون يشكلون اﻷغلبية فيها قبل اندلاع النزاع، فضلا عن بعض المناطق في وسط البوسنة، مع المحافظة على النسبة المستهدفة البالغة ٣٣,٣ في المائة.
    The moratorium did not, however, include those settlements for which permits had already been issued and whose foundations had been laid, as well as certain public buildings. UN غير أن وقف البناء لم يشمل تلك المستوطنات التي سبق أن صدرت لها رخص ووُضعت أساساتها، بالإضافة إلى بعض المباني العامة.
    20. In February 2004, the Government of Israel announced that it would withdraw military installations and all settlements from the Gaza Strip, as well as certain military installations and four settlements from the West Bank. UN 20 - وفي شباط/فبراير 2004، أعلنت إسرائيل اعتزامها سحب منشآتها العسكرية وجميع المستوطنات من قطاع غزة بالإضافة إلى بعض المنشآت العسكرية وأربع مستوطنات من الضفة الغربية.
    He will also make an oral report, on his own responsibility, to cover procedural matters relating to the work of the Group as well as certain matters of substance (see document FCCC/AGBM/1997/8, para. 23). UN كما سيقدم رئيس الفريق تقريراً شفوياً، على مسؤوليته الخاصة، يشمل المسائل اﻹجرائية المتصلة بعمل الفريق فضلاً عن بعض المسائل الموضوعية )انظر الوثيقة FCCC/AGBM/1997/8، الفقرة ٣٢(.
    efforts on the part of entities based overseas with links to rump elements of the LTTE [Liberation Tigers of Tamil Eelam], as well as certain non-governmental organizations with accreditation by the Economic and Social Council, in facilitating programmes containing unsubstantiated material that is morphed and diabolical. UN " الجهود التي تبذلها الكيانات الموجودة في الخارج والتي لها صلة بمجموعة من فلول نمور تحرير تاميل إيلام، وكذا بعض المنظمات غير الحكومية المعتمدة من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بهدف تيسير برامج تتضمن مواد لا أساس لها وهي حوار محرفة وشيطانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more