"as well as collaboration" - Translation from English to Arabic

    • وكذلك التعاون
        
    • فضلا عن التعاون
        
    • فضلاً عن التعاون
        
    • إضافة إلى التعاون
        
    • وكذلك إلى التعاون
        
    Cross-border cooperation with third countries as well as collaboration among law enforcement institutions also proved to be successful and resulted in seizures. UN كما أثبت التعاون عبر الحدود مع بلدان ثالثة وكذلك التعاون فيما بين مؤسسات انفاذ القوانين النجاح وأسفر عن مضبوطات.
    The process involves negotiating contracts to share the cost of the training courses, as well as collaboration with federal environmental authorities, such as the Environment Protection Agency of the United States Government. UN وتشتمل العملية على التفاوض بشأن عقود لتقاسم تكاليف الدورات التدريبية وكذلك التعاون مع السلطات البيئية الاتحادية مثل وكالة حماية البيئية في الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Thus, the Convention facilitates policy dialogue and facilitates enhanced donor-partner coordination, as well as collaboration and information-sharing between States and non-State actors and South-South cooperation on governance and anti-corruption issues. UN وهكذا تيسر الاتفاقية الحوار بشأن السياسات وتسهل تعزيز التنسيق بين الجهات المانحة والشركاء، وكذلك التعاون وتبادل المعلومات بين الدول والأطراف الفاعلة غير الحكومية والتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مسائل الإدارة الرشيدة ومكافحة الفساد.
    Inter-agency cooperation has entailed regular consultations and joint needs assessments, as well as collaboration in the delivery of relief assistance. UN وأدى التعاون فيما بين الوكالات الى مشاورات منتظمة وتقييم مشترك للاحتياجات فضلا عن التعاون في إيصال المساعدة الغوثية.
    Inter-agency cooperation has entailed regular consultations and joint needs assessments, as well as collaboration in the delivery of relief assistance. UN وأدى التعاون فيما بين الوكالات الى مشاورات منتظمة وتقييم مشترك للاحتياجات فضلا عن التعاون في إيصال المساعدة الغوثية.
    One country suggested that the establishment of regional cooperation, as well as collaboration with other international organizations, could speed up and make more efficient the implementation of this recommendation. UN ورأى أحد البلدان أن من شأن إرساء التعاون الإقليمي، فضلاً عن التعاون مع المنظمات الدولية، أن يؤدي إلى تسريع تنفيذ هذه التوصية وزيادة الكفاءة في تنفيذها.
    The two missions continued to improve information-sharing and coordination of actions, as well as collaboration on issues related to small arms and light weapons. UN وواصلت البعثتان تحسين تبادل المعلومات وتنسيق الإجراءات، إضافة إلى التعاون في المسائل المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Mauritius referred to cooperation with the International Criminal Police Organization (INTERPOL) to update relevant information, as well as collaboration, including information-sharing, with neighbouring States through the Indian Ocean Commission. UN كما أشارت موريشيوس إلى التعاون مع الإنتربول بشأن تحديث عهد المعلومات ذات الصلة، وكذلك إلى التعاون في العمل والتشارك في المعلومات مع الدول المجاورة من خلال مفوّضية المحيط الهندي.
    Cross-border cooperation with third countries as well as collaboration among law enforcement institutions had proved to be successful over the past few years, especially in the framework of international tracking programmes for precursor chemicals, such as Operation Purple, Operation Topaz and the more recent Project Prism. UN وقد أثبت التعاون عبر الحدود مع بلدان ثالثة وكذلك التعاون فيما بين مؤسسات إنفاذ القانون نجاحه خلال السنوات القليلة الماضية، خصوصا في إطار برامج التعقّب الدولية للكيماويات السليفة، مثل عملية بيربل وعملية توباز، ومشروع بريزم الأحدث عهدا.
    Modelling and geographically representative monitoring of levels of mercury and mercury compounds in vulnerable populations and in environmental media, including biotic media such as fish, marine mammals, sea turtles and birds, as well as collaboration in the collection and exchange of relevant and appropriate samples? UN نماذج رصد تمثيلي للمناطق الجغرافية لمستويات الزئبق ومركبات الزئبق لدى الفئات السكانية الضعيفة وفي الأوساط البيئية، بما في ذلك الأوساط الحيوية مثل الأسماك والثدييات البحرية والسلاحف البحرية والطيور، وكذلك التعاون على صعيد جمع وتبادل العينات الملائمة ذات الصلة؟
    Modelling and geographically representative monitoring of levels of mercury and mercury compounds in vulnerable populations and in environmental media, including biotic media such as fish, marine mammals, sea turtles and birds, as well as collaboration in the collection and exchange of relevant and appropriate samples? UN نماذج رصد تمثيلي للمناطق الجغرافية لمستويات الزئبق ومركبات الزئبق لدى الفئات السكانية الضعيفة وفي الأوساط البيئية، بما في ذلك الأوساط الحيوية مثل الأسماك والثدييات البحرية والسلاحف البحرية والطيور، وكذلك التعاون على صعيد جمع وتبادل العينات الملائمة ذات الصلة؟
    5. Invites the International Fund for Agricultural Development to pursue modalities of collaboration between itself and the community of non—governmental organizations, as well as collaboration with other interested organizations, including the private sector, and to submit a report to the Conference of the Parties at its third session; UN ٥- يدعو الصندوق الدولي للتنمية الزراعية إلى مواصلة طرائق التعاون بينه وبين أسرة المنظمات غير الحكومية، وكذلك التعاون مع المنظمات اﻷخرى المهتمة، بما في ذلك القطاع الخاص، وتقديم تقرير إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة؛
    28. The General Directorate of Religious Endowments and Religious Alms Affairs in the Libyan Arab Jamahiriya plays an important role in the establishment of cultural programmes reinforcing tolerance and respect for religions of different population groups, as well as collaboration with other sectors through communication, culture and education. UN 28 - وتضطلع الهيئة العامة للأوقاف الدينية وشؤون الزكاة في الجماهيرية العربية الليبية بدور هام في وضع برامج ثقافية تعزز التسامح واحترام الأديان الأخرى لمختلف فئات السكان وكذلك التعاون مع القطاعات الأخرى من خلال الاتصال والثقافة والتعليم.
    25. NGOs are encouraged to continue their activities relating to Article 6 of the Convention and are invited to consider ways to enhance cooperation between NGOs from different geographical regions and subject areas, as well as collaboration on activities between IGOs, NGOs and Parties. UN 25- تُشَجَّع المنظمـات غير الحكوميـة علـى مواصلـة أنشطتهـا المتصلـة بالمادة 6 من الاتفاقية، وتُدعى إلى النظر في سبل تعزيز التعاون بين المنظمات غير الحكومية من مختلف المناطق الجغرافية والمجالات المواضيعية، وكذلك التعاون في الأنشطة بين المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والأطراف.
    (b) Modelling and geographically representative monitoring of mercury levels in vulnerable populations and environmental media, including biotic media such as fish, marine mammals, sea turtles and birds, as well as collaboration in the collection and exchange of relevant and appropriate samples; UN (ب) وضع النماذج والرصد الممثل للمناطق الجغرافية لمستويات الزئبق لدى السكان المعرضين للتضرر والوسائط البيئية، بما في ذلك الوسائط الحيوية مثل الأسماك والثدييات البحرية والسلاحف البحرية والطيور وكذلك التعاون على صعيد جمع وتبادل العينات الملائمة ذات الصلة؛
    The capacity to channel field-based experience back into analytical and normative work will be increased as well as collaboration with United Nations funds and programmes in providing requested services. UN وستزداد القدرة على إعادة توجيه الخبرة المكتسبة في الميدان إلى مجال العمل التحليلي والمعياري، فضلا عن التعاون مع صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها في توفير الخدمات المطلوبة.
    The capacity to channel field-based experience back into analytical and normative work will be increased as well as collaboration with United Nations funds and programmes in providing requested services. UN وستزداد القدرة على إعادة توجيه الخبرة المكتسبة في الميدان إلى مجال العمل التحليلي والمعياري، فضلا عن التعاون مع صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها في توفير الخدمات المطلوبة.
    The scope of self-evaluation would cover, among other things, the role of the Pension Board, Board membership, working practice and procedures, as well as collaboration and style. UN وسيغطي نطاق التقييم، ضمن ما يغطيه، دور مجلس المعاشات التقاعدية، وعضوية المجلس، وممارسات وإجراءات العمل، فضلا عن التعاون والأسلوب.
    The report was prepared utilizing the best expertise of the mission and with close cooperation in terms of cross-components and cross-sections, as well as collaboration with Divisions at Headquarters in New York. UN تم إعداد التقرير باستخدام أفضل خبرات البعثة والإفادة من تعاون العناصر الشاملة لعدة قطاعات وأقسام فضلاً عن التعاون مع الشُعب في نيويورك.
    Particular emphasis has been placed on the interests of small producers and stakeholder dialogues at the national and subregional levels have been undertaken, as well as collaboration with other organizations. UN ووجه اهتمام خاص إلى مصالح صغار المنتجين وإلى الحوار بين أصحاب المصلحة على المستويين الوطني ودون الإقليمي، فضلاً عن التعاون مع المنظمات الأخرى.
    However, statistics showed an increase in the crime rate, which required concerted efforts by the various elements of civil society in cooperation with the State, as well as collaboration with regional and international organizations, which could provide expertise and technical and material assistance on crime prevention matters. UN غير أن الإحصاءات تبيّن ارتفاعاً في معدّل الجريمة، مما يقتضي بذل جهود متضافرة من قبل مختلف عناصر المجتمع المدني بالتعاون مع الدولة، فضلاً عن التعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية التي يمكنها أن تفيد بخبراتها وتقدم المساعدة التقنية والمادية بشأن المسائل المتعلقة بمنع الجريمة.
    (c) Follow-up with AfDB on joint initiatives to align the work of AfDB and the Commission behind nationally identified peacebuilding priorities in the Central African Republic, Guinea, Liberia and Burundi, as well as collaboration on specific peacebuilding priority themes for these countries; UN (ج) القيام بالمتابعة مع مصرف التنمية الأفريقي بشأن المبادرات المشتركة الرامية إلى مواءمة عمل المصرف واللجنة لما يخدم أولويات بناء السلام المحددة على الصعيد الوطني في جمهورية أفريقيا الوسطى وبوروندي وغينيا وليبريا، إضافة إلى التعاون في أمور محددة ذات أولوية بالنسبة لهذه البلدان في مجال بناء السلام؛
    Mauritius referred to cooperation with Interpol on updating of relevant information, as well as collaboration, including information-sharing, with neighbouring States through the Indian Ocean Commission. UN كما أشارت موريشيوس إلى التعاون مع الإنتربول بشأن تحديث عهد المعلومات ذات الصلة، وكذلك إلى التعاون في العمل والتشارك في المعلومات مع الدول المجاورة من خلال مفوّضية المحيط الهندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more