"as well as discrimination" - Translation from English to Arabic

    • وكذلك التمييز
        
    • فضلاً عن التمييز
        
    • علاوة على التمييز ضدهم
        
    • إلى جانب التمييز
        
    The unit will focus on discrimination based on disability as well as discrimination based on ethnicity. UN وسوف تركز الوحدة على التمييز على أساس الإعاقة وكذلك التمييز على أساس العرق.
    There were serious breaches of human rights in Kosovo, including limitations on personal freedom and torture and other inhuman or degrading treatment, as well as discrimination. UN وثمة انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان في كوسوفو، بما في ذلك القيود المفروضة على الحرية الشخصية، والتعذيب، وغيره من ضروب المعاملة اللاإنسانية والمهينة، وكذلك التمييز.
    In addition, concern was expressed at reports of discrimination on the grounds of regionalism, religion or mixed parentage, as well as discrimination practised against persons who voluntarily repatriated to Viet Nam or had been held in detention, and at the situation of Vietnamese residing abroad. UN وبالاضافة إلى ذلك أعرب عن القلق إزاء اﻷنباء التي تفيد بوجود تمييز على أساس المناطق أو الديانة أو اﻷبوة المختلطة، وكذلك التمييز الذي يمارس ضد اﻷشخاص الذين يعاد توطينهم طوعا في فييت نام أو الذين اعتقلوا، وحالة الفييتناميين المقيمين في الخارج.
    The purpose of prevention means the prevention of early sexual relations and related problems, sexual exploitation and harassment, as well as discrimination on grounds of sex. UN أما الغرض من الوقاية فهو منع العلاقات الجنسية المبكرة وما يتصل بها من مشاكل، والاستغلال والمضايقة الجنسيين، فضلاً عن التمييز على أساس الجنس.
    Appropriately fight and eradicate the worst forms of child labour (Uzbekistan) and further tackle the problem of street children and child labour, as well as discrimination against indigenous children (Azerbaijan); UN 53- مكافحة أسوأ أشكال عمل الأطفال والقضاء عليها على النحو الملائم (أوزبكستان) ومزيد معالجة مشكلة أطفال الشوارع وعمل الأطفال، فضلاً عن التمييز ضد أطفال السكان الأصليين (أذربيجان)؛
    Deeply concerned at numerous reports of detention, as well as discrimination, threats and acts of violence and harassment, including persecution and intimidation, against professionals in the field of information, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء التقارير العديدة عن حالات اعتقال المهنيين في ميدان الإعلام، علاوة على التمييز ضدهم وتهديدهم وارتكاب أعمال العنف والمضايقة بحقهم، بما في ذلك الاضطهاد والترويع،
    The Secretary-General notes the positive achievements of the Islamic Republic of Iran against many economic and social indicators and encourages the Government to continue to address regional disparities in the enjoyment of economic, social and cultural rights, as well as discrimination against women and minorities. UN ويلاحظ الأمين العام الإنجازات التي حققتها جمهورية إيران الإسلامية قياسا بالعديد من المؤشرات، ويشجع الحكومة على مواصلة تقليص التفاوت الموجود بين المناطق من حيث التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، إلى جانب التمييز ضد المرأة والأقليات.
    In this context, France raised the issue of the incidence of physical and psychological violence as well as discrimination showed against certain individuals because of their sexual preference. UN وفي هذا السياق، أثارت فرنسا مسألة انتشار العنف البدني والنفسي وكذلك التمييز الذي يستهدف أفراداً معينين بسبب اختياراتهم الجنسية.
    In this context, France raised the issue of the incidence of physical and psychological violence as well as discrimination showed against certain individuals because of their sexual preference. UN وفي هذا السياق، أثارت فرنسا مسألة انتشار العنف الجسدي والنفسي وكذلك التمييز الذي يستهدف أفراداً معينين بسبب اختياراتهم الجنسية.
    Possible reasons include sexual exploitation and abuse, cultural practice, rape, teenage pregnancies, forced or early marriages as well as discrimination against the girl child and their subsequent drop out from school. UN ومن بين الأسباب المحتملة الاستغلال والاعتداء الجنسيان، والممارسة الثقافية، والاغتصاب، وحالات الحمل لدى المراهقات، والزواج الإجباري أو المبكر، وكذلك التمييز ضد الفتاة وتسربها بالتالي من المدرسة.
    RACIAL DISCRIMINATION AND MULTIPLE DISCRIMINATION as well as discrimination FACED BY CHILDREN FROM MINORITIES 26 - 28 10 UN للتمييز العنصري والتمييز المتعدد وكذلك التمييز الذي يواجهه أطفال الأقليات 26-28 12
    Today, girls face many risks from social, cultural, behavioural and environmental factors, as well as discrimination and a lack of access to health information, education and services. UN وتواجه البنات اليوم مخاطر كثيرة ناجمة عن عوامل اجتماعية وثقافية وسلوكية وبيئية، وكذلك التمييز والافتقار إلى إمكانية الحصول على المعلومات والتعليم والخدمات في مجال الصحة.
    The Committee appreciated the initiatives undertaken nationally to combat domestic violence, female genital mutilation and honour crimes as well as discrimination based on sexual orientation. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للمبادرات المتخذة على الصعيد الوطني لمكافحة العنف المنزلي، وتشويه الأعضاء التناسلية للمرأة، وجرائم الشرف، وكذلك التمييز القائم على الميول الجنسي.
    Political discrimination takes the form of restrictions on political organizing, freedom of movement and freedom of expression; denial of voting rights; judicial proceedings as well as discrimination in recruitment to all sectors of public activity, the military or police, the civil service and political office. UN ويأخذ التمييز السياسي شكل فرض قيود على التنظيم السياسي، وحرية الحركة، وحرية التعبير؛ والحرمان من الحق في التصويت؛ واﻹجراءات القضائية، وكذلك التمييز في القبول في جميع قطاعات النشاط العام، والجيش أو الشرطة، والخدمة العامة، والمناصب السياسية.
    (b) Gender dimensions of racial discrimination, and multiple discrimination as well as discrimination faced by children from minorities. UN (ب) الأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري والتمييز المتعدد وكذلك التمييز الذي يواجهه أطفال الأقليات.
    23. Please describe any strategies and measures taken to combat HIV/AIDS as well as discrimination against affected women and their impact. UN 23 - يرجى وصف أي استراتيجيات وُضعَت أو تدابير اتُخذت لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، فضلاً عن التمييز ضد المصابات وأثر تلك الاستراتيجيات والتدابير.
    The Committee is also concerned about reported cases of discriminatory conduct and ill-treatment of, and manifestations of racist stereotyping and prejudice towards, immigrants, foreigners and ethnic and racial minorities by law enforcement officials, as well as discrimination against lesbian, gay, bisexual and transgender adolescents. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء ورود تقارير عن حالات السلوك التمييزي وسوء المعاملة، ومظاهر القوالب النمطية العنصرية والتحامل ضد المهاجرين والأجانب والأقليات الإثنية والعرقية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، فضلاً عن التمييز ضد المراهقين من المثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية.
    85.30. Pursue and strengthen efforts to combat social practices harmful to women, in particular female genital mutilation but also all other violence against them as well as discrimination in their access to rights in general (Cape Verde); UN 85-30- مواصلة وتعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الممارسات الاجتماعية المضرة بالمرأة، ولا سيما تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية وكذلك جميع أشكال العنف الأخرى ضد النساء فضلاً عن التمييز في تمتعهن بالحقوق بوجه عام (الرأس الأخضر)؛
    (vi) Reporting on violations, wherever they may occur, of the rights to freedom of peaceful assembly and of association, as well as discrimination against, threats or use of violence, harassment, persecution, intimidation or reprisals directed at persons exercising these rights, and draw the attention of the Human Rights Council and the United Nations High Commissioner for Human Rights to situations which are of particularly serious concern; UN أن يقدم تقارير عن انتهاكات الحق في حرية التجمع السلمي والحق في تكوين الجمعيات، أينما وقعت، فضلاً عن التمييز أو التهديد أو استخدام العنف أو المضايقة أو الاضطهاد أو التخويف أو الأعمال الانتقامية ضد الأشخاص الذين يمارسون هذين الحقين، وأن يوجه عناية المجلس والمفوضة السامية إلى الحالات المثيرة للقلق بشكل خاص؛
    Deeply concerned at numerous reports of detention, as well as discrimination, threats and acts of violence and harassment, including persecution and intimidation, against professionals in the field of information as well as other persons exercising their right to freedom of opinion and expression, including human rights defenders, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء التقارير العديدة عن حالات اعتقال المهنيين العاملين في ميدان الإعلام، فضلاً عن غيرهم من الأشخاص الذين يمارسون حقهم في حرية الرأي والتعبير، بمن فيهم المدافعون عن حقوق الإنسان، علاوة على التمييز ضدهم وتهديدهم وارتكاب أعمال العنف والمضايقة بحقهم، بما في ذلك الاضطهاد والترويع،
    Deeply concerned at numerous reports of extrajudicial killings, detention, as well as discrimination, threats and acts of violence and harassment, including persecution and intimidation, often undertaken with impunity, against professionals in the field of information as well as other persons exercising their right to freedom of opinion and expression, including human rights defenders, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء التقارير العديدة عن حالات القتل خارج القضاء والاحتجاز للمهنيين العاملين في ميدان الإعلام، فضلاً عن غيرهم من الأشخاص الذين يمارسون حقهم في حرية الرأي والتعبير، بمن فيهم المدافعون عن حقوق الإنسان، علاوة على التمييز ضدهم وتهديدهم وارتكاب أعمال العنف والمضايقة بحقهم، بما في ذلك الاضطهاد والترويع، وغالبا ما يفلت المرتكبون من العقاب،
    70. The Chief of the History and Memory for Dialogue Section at UNESCO, Mr. Iye, described the actions undertaken by UNESCO against racism, for example, its commitment to mobilize expertise and establish international instruments to combat racist theories as well as discrimination in education. UN 70- ووصف السيد إيي، رئيس قسم التاريخ والذاكرة من أجل الحوار في منظمة اليونسكو، الأعمال التي قامت بها اليونسكو لمكافحة العنصرية فذكر على سبيل المثال التزامها بتعبئة الخبرات وباستحداث صكوك دولية لمكافحة النظريات العنصرية إلى جانب التمييز في مجال التعليم.
    However, concerns remain about persistent allegations that members of Osu and other similar communities are still subjected to social exclusion, segregation and mistreatment, as well as discrimination in employment and marriage (CERD/C/NGA/CO/18, para. 15). UN إلا أنه لا تزال ثمة شواغل بشأن ادعاءات مستمرة بخضوع أفراد من الأوسو وغيرها من الطوائف المشابهة للإقصاء الاجتماعي وللفصل وسوء المعاملة إلى جانب التمييز في العمل() والزواج (CERD/C/NGA/CO/18، الفقرة 15).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more