"as well as implementation" - Translation from English to Arabic

    • وكذلك تنفيذ
        
    • فضلا عن تنفيذ
        
    • فضلاً عن تنفيذ
        
    • وكذا تنفيذ
        
    • الى جانب تطبيق
        
    Section III examines Governments' views on international migration and how these views have changed over time, as well as implementation and management of migration policies. UN ويدرس الفرع الثالث آراء الحكومات بشأن الهجرة الدولية وكيف تغيرت هذه اﻵراء عبر الزمن، وكذلك تنفيذ وإدارة سياسات الهجرة.
    The Sudan continuation of ongoing consultations required with the International Monetary Fund, the World Bank and AfDB on progress, as well as implementation of the joint approach to the international community, as appropriate UN يواصل السودان إجراء المشاورات المستمرة المطلوب إجراؤها مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي، وكذلك تنفيذ النهج المشترك إزاء المجتمع الدولي، حسب الاقتضاء
    Although significant progress has been made, further attention is needed to consolidate support for policy and guidance management, including for policy setting and prioritization, as well as implementation and staff training AT2010/590/01 UN رغم إحراز تقدم كبير، يلزم إيلاء مزيد من العناية لتعزيز الدعم المقدم لإدارة السياسات والتوجيه، بما في ذلك دعم وضع السياسات وتحديد الأولويات، فضلا عن تنفيذ السياسات والتوجيه وتدريب الموظفين
    It called for technical assistance for areas such as preventing and combating trafficking in persons and terrorism, as well as implementation of conventions and capacity-building at the national level. UN ودعت اللجنة إلى تقديم المساعدة التقنية في مجالات من مثل منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص والسياحة فضلا عن تنفيذ الاتفاقيات ومكافحة الاتجار بالأشخاص على الصعيد الوطني.
    The Committee also recommends that the State party promote the participation of children, facilitate the effective exercise of this right, and ensure that due weight is given to their views in all matters concerning them in the family, school or other settings, community, national policy formulation, as well as implementation and evaluation of plans, programmes and policies. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز مشاركة الأطفال وتيسير الممارسة الفعالة لهذا الحق وضمان إيلاء الاعتبار الواجب لآرائهم في جميع المسائل المتعلقة بهم في الأسرة أو المدرسة أو أماكن أخرى وفي المجتمع المحلي، وصياغة السياسات الوطنية فضلاً عن تنفيذ الخطط والبرامج والسياسات وتقييمها.
    It also applies through the stages of adjudication and disposition, as well as implementation of the imposed measures. UN وينطبق هذا الحق أيضاً عبر مراحل الفصل في القضية والحكم فيها، وكذا تنفيذ التدابير المفروضة.
    The subprogramme will also focus on strengthening capacity in the public sector, inter alia, measures for improving public financial management, budgetary and public investment policies at the national and local levels, as well as implementation of results-based management practices in the public policy cycle. UN وسيركز البرنامج الفرعي أيضا على تعزيز قدرات القطاع العام، بما في ذلك التدابير الرامية إلى تحسين إدارة المالية العامة، والسياسات المتعلقة بالميزانية والاستثمار العام على الصعيدين الوطني والمحلي، وكذلك تنفيذ ممارسات الإدارة القائمة على النتائج في دورة السياسات العامة.
    The breaking down of administrative units must go as far as the local level because that is where the responsibility for the implementation of government policy, as well as implementation of the Convention, takes place. UN وينبغي أن يمتد تقسيم الوحدات الإدارية إلى الصعيد المحلي، نظراً إلى أن مسؤولية تنفيذ السياسة الحكومية، وكذلك تنفيذ الاتفاقية هي مسؤولية محلية بالأساس.
    The Division will manage ongoing data integration between legacy recruitment systems and the talent management systems as well as implementation of functional refinements, as required. UN وستقوم الشعبة بإدارة الدمج المستمر للبيانات بين نظم التعيين القديمة ونظم إدارة المواهب وكذلك تنفيذ التعديلات الوظيفية على النحو المطلوب.
    The United Nations had made significant achievements in the field of human rights, including through the establishment of nine core human rights conventions, over 30 human rights special procedures and the Human Rights Council, as well as implementation of the universal periodic review. UN وقال إن الأمم المتحدة قد حققت منجزات كبيرة في ميدان حقوق الإنسان، بسُبُل منها إنشاء تسع اتفاقيات أساسية لحقوق الإنسان، واتخاذ أكثر من 30 إجراءً خاصاًّ تتعلق بحقوق الإنسان، وإنشاء مجلس حقوق الإنسان، وكذلك تنفيذ الاستعراض الدوري العالمي.
    Specific national action plans were developed jointly with Governments and legislative drafting committees were established to study the provisions of the instruments and to make recommendations to ministers regarding ratification as well as implementation of legislation. UN وجرى وضع خطط عمل وطنية محددة بالاشتراك مع الحكومات، بما في ذلك إنشاء لجان صياغة تشريعية، لدراسة أحكام الصكوك ووَضْع توصيات للوزراء بخصوص التصديق وكذلك تنفيذ التشريعات.
    The former included follow-up to the World Summit for Social Development and Beyond and the Industrial Development Board event on fighting marginalization through sustainable industrial development, as well as implementation of the memorandum of understanding with the Centre for Study of African Economies (CSAE) of the University of Oxford. UN وقد شملت الأولى متابعة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وما بعده والمناسبة التي نظمها مجلس التنمية الصناعية بشأن مكافحة التهميش من خلال التنمية الصناعية المستدامة، وكذلك تنفيذ مذكرة التفاهم الموقعة مع مركز دراسة الاقتصادات الأفريقية التابع لجامعة أكسفورد.
    Such matters include the illicit trade in small arms and light weapons, as well as implementation of the Convention on the Prohibition of Anti-personnel Mines. UN وتتضمن هذه المسائل الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، فضلا عن تنفيذ اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    Mechanisms to ensure respect for the final and binding decisions of the Human Rights Chamber and the Commission for Real Property Claims as well as implementation of recommendations by the Ombudsperson and the Federation Ombudsmen should be strengthened. UN وينبغي تعزيز اﻵليات الكفيلة بتأمين الاحترام للقرارات النهائية الملزمة الصادرة عن دائرة حقوق اﻹنسان ولجنة المطالبات العقارية، فضلا عن تنفيذ توصيات أمين المظالم المعني بحقوق اﻹنسان وأمناء المظالم الاتحاديين.
    Most importantly, their target is to undermine the United Nations-led peace process, in particular the efforts undertaken by the Russian and Georgian sides with United Nations participation in the context of realization of the Sochi agreements reached between the Presidents of Russia and Georgia as well as implementation of recommendations of the United Nations Security Assessment Mission in Gali. UN فهي تهدف في المقام الأول، إلى تقويض عملية السلام التي تقودها الأمم المتحدة وترمي بوجه خاص إلى نسف الجهود التي تبذلها روسيا وجورجيا بمشاركة الأمم المتحدة في سياق تنفيذ اتفاقات سوتشي التي توصل إليها رئيسا روسيا وجورجيا فضلا عن تنفيذ توصيات بعثة الأمم المتحدة لتقييم الحالة الأمنية في غالي.
    (i) Electoral assistance missions. Conducting exploratory or needs assessment missions following the evaluation of requests, the outcome of which requires preparation of a plan and follow-up for their implementation, including coordinating and supporting the activities of international observers; and technical assistance, follow-up and reporting missions, as well as implementation and organization of supervisory and verification missions; UN ' ١ ' بعثات المساعدة الانتخابية ـ الاضطلاع، إثر تقييم الطلبات، ببعثات استطلاعية أو بعثات لتقدير الاحتياجات، تستلزم محصلتها إعداد خطة ومتابعة تنفيذها، بما في ذلك تنسيق أنشطة المراقبين الدوليين ودعمها؛ وتقديم المساعدة التقنية، وإيفاد بعثات المتابعة واﻹبلاغ، فضلا عن تنفيذ وتنظيم بعثات لﻹشراف والتحقق؛
    (i) Electoral assistance missions. Conducting exploratory or needs assessment missions following the evaluation of requests, the outcome of which requires preparation of a plan and follow-up for their implementation, including coordinating and supporting the activities of international observers; and technical assistance, follow-up and reporting missions, as well as implementation and organization of supervisory and verification missions; UN ' ١ ' بعثات المساعدة الانتخابية ـ الاضطلاع، إثر تقييم الطلبات، ببعثات استطلاعية أو بعثات لتقدير الاحتياجات، تستلزم محصلتها إعداد خطة ومتابعة تنفيذها، بما في ذلك تنسيق أنشطة المراقبين الدوليين ودعمها؛ وتقديم المساعدة التقنية، وإيفاد بعثات المتابعة واﻹبلاغ، فضلا عن تنفيذ وتنظيم بعثات لﻹشراف والتحقق؛
    They also included measures for ensuring food security and improved access to markets in developed countries through the progressive removal of tariff and non-tariff barriers and of restrictive business practices, as well as implementation, improvement and enlargement of the Generalized System of Preferences (GSP) for exports from developing countries. UN وتضمنا أيضا تدابير لكفالة الأمن الغذائي وتحسين فرص الوصول إلى الأسواق في البلدان المتقدمة النمو عن طريق التدرج في إزالة الحواجز الجمركية وغير الجمركية والممارسات التجارية التقييدية، فضلا عن تنفيذ وتحسين وتوسيع نظام الأفضليات المعمم الخاص بصادرات البلدان النامية.
    Furthermore, the Secretariat requested information from all States and intergovernmental and nongovernmental organizations on changes in law and practice concerning the death penalty, as well as implementation of the Safeguards, paying special attention to the imposition of the death penalty against persons younger than 18 years of age at the time of the offence. UN وعلاوة على ذلك، طلبت الأمانة إلى جميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية تقديم معلومات عما حدث من تغيرات في القوانين والممارسات المتعلقة بعقوبة الإعدام، فضلاً عن تنفيذ الضمانات، مع إيلاء اهتمام خاص لفرض عقوبة الإعدام على الأشخاص الذي تقل أعمارهم عن ثمانية عشر عاماً وقت ارتكابهم الجريمة.
    It also applies through the stages of adjudication and disposition, as well as implementation of the imposed measures. UN وينطبق هذا الحق أيضاً عبر مراحل الفصل في القضية والحكم فيها، وكذا تنفيذ التدابير المفروضة.
    (ii) Support the institutionalization of performance-based management, as well as implementation of systems of accountability and responsibility, including the Performance Appraisal System; UN ' ٢ ' دعم إرساء نظام اﻹدارة بناء على اﻷهداف، الى جانب تطبيق نظم للمساءلة والمسؤولية، بما فيها نظام تقييم اﻷداء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more