"as well as in promoting" - Translation from English to Arabic

    • وفي العمل
        
    • وكذلك في تعزيز
        
    • وكذلك في إيجاد
        
    • فضلا عن تعزيز
        
    • وكذلك على تعزيز
        
    • وكذلك في التشجيع
        
    • وكذلك في النهوض
        
    7. Stresses the importance of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons in verifying compliance with the provisions of the Convention as well as in promoting the timely and efficient accomplishment of all its objectives; UN 7 - تؤكد أهمية منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في التحقق من الامتثال لأحكام الاتفاقية وفي العمل على تحقيق جميع أهدافها بفعالية وفي الوقت المناسب؛
    7. Stresses the importance of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons in verifying compliance with the provisions of the Convention as well as in promoting the timely and efficient accomplishment of all its objectives; UN 7 - تؤكد أهمية منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في التحقق من الامتثال لأحكام الاتفاقية وفي العمل على تحقيق جميع أهدافها بفعالية وفي الوقت المناسب؛
    7. Stresses the importance of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons in verifying compliance with the provisions of the Convention as well as in promoting the timely and efficient accomplishment of all its objectives; UN 7 - تؤكد أهمية منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في التحقق من الامتثال لأحكام الاتفاقية وفي العمل على تحقيق جميع أهدافها بفعالية وفي الوقت المناسب؛
    37. States parties recognised the valuable role played by civil society in the implementation of the objectives of the Treaty as well as in promoting accountability. UN 37 - وسلّمت الدول الأطراف بالدور الهام الذي يقوم به المجتمع المدني في تنفيذ أهداف المعاهدة وكذلك في تعزيز المساءلة.
    The HPMs will remain actively involved in supporting the operational activities of UN-Habitat at national levels as well as in promoting the integration of sustainable urbanization and other campaigns of UN-Habitat. UN وسيظل مديرو برنامج الموئل يشاركون بشكل نشط وفي دعم الأنشطة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة على المستويات الوطنية، وكذلك في تعزيز ودمج التوسع الحضري المستدام والحملات الأخرى لموئل الأمم المتحدة.
    Considering the outstanding work that has been performed by the Office of the High Commissioner in providing international protection and material assistance to refugees and displaced persons, as well as in promoting permanent solutions to their problems, UN وإذ تضع في اعتبارها العمل القيم الذي قامت به المفوضية في توفير الحماية الدولية والمساعدة المادية للاجئين والمشردين وكذلك في إيجاد حلول دائمة لمشاكلهم،
    Advisory services will be provided in improving national capabilities for exploration and utilization of surface water and groundwater resources, as well as in promoting regional and subregional cooperation in the use of shared water resources. UN وستقدم الخدمات الاستشارية لتحسين القدرات الوطنية من أجل استكشاف واستغلال موارد المياه السطحية والجوفية، فضلا عن تعزيز التعاون الاقليمي ودون الاقليمي فيما يتصل باستعمال موارد المياه المشتركة.
    The Chairman also underscored the importance of providing technical cooperation to assist Member States in putting in place appropriate regulatory regimes and establishing independent anti-corruption bodies, as well as in promoting the necessary administrative reforms to ensure accountability in both the public and private sectors and to create a culture of good governance, which were effective deterrents to corruption-related practices. UN وأبرز الرئيس أيضا أهمية تقديم العون التقني لمساعدة الدول الأعضاء على إرساء نظم رقابية ملائمة وإنشاء هيئات مستقلة لمكافحة الفساد، وكذلك على تعزيز الإصلاحات الإدارية اللازمة لضمان المساءلة في القطاعين العام والخاص ولتكوين ثقافة إدارة رشيدة، وهما عنصران ناجعان في ردع الممارسات المتصلة بالفساد.
    Those commissions, councils and units, by formulating comprehensive population policies, have played a leading role in legitimizing the idea that population is also a programmable sector, as well as in promoting the acceptance of population activities. UN وقد قامت هذه اللجان والمجالس والوحدات، من خلال صياغتها لسياسات سكانية شاملة، بدور قيادي في إضفاء الصفة القانونية على فكرة أن السكان أيضا يشكلون قطاعا قابلا للبرمجة، وكذلك في التشجيع على قبول اﻷنشطة السكانية.
    7. Stresses the importance of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons in verifying compliance with the provisions of the Convention as well as in promoting the timely and efficient accomplishment of all its objectives; UN 7 - تؤكد أهمية منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في التحقق من الامتثال لأحكام الاتفاقية وفي العمل على تحقيق جميع أهدافها بفعالية وفي الوقت المناسب؛
    7. Stresses the importance of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons in verifying compliance with the provisions of the Convention as well as in promoting the timely and efficient accomplishment of all its objectives; UN 7 - تؤكد أهمية منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في التحقق من الامتثال لأحكام الاتفاقية وفي العمل على تحقيق جميع أهدافها بفعالية وفي الوقت المناسب؛
    7. Stresses the importance of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons in verifying compliance with the provisions of the Convention as well as in promoting the timely and efficient accomplishment of all its objectives; UN 7 - تؤكد أهمية منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في التحقق من الامتثال لأحكام الاتفاقية وفي العمل على تحقيق جميع أهدافها بفعالية وفي الوقت المناسب؛
    7. Stresses the importance of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons in verifying compliance with the provisions of the Convention as well as in promoting the timely and efficient accomplishment of all its objectives; UN 7 - تؤكد أهمية منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في التحقق من الامتثال لأحكام الاتفاقية وفي العمل على تحقيق جميع أهدافها بفعالية وفي الوقت المناسب؛
    7. Stresses the importance of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons in verifying compliance with the provisions of the Convention as well as in promoting the timely and efficient accomplishment of all its objectives; UN 7 - تؤكد أهمية منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في التحقق من الامتثال لأحكام الاتفاقية وفي العمل على تحقيق جميع أهدافها بفعالية وفي الوقت المناسب؛
    7. Stresses the importance of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons in verifying compliance with the provisions of the Convention as well as in promoting the timely and efficient accomplishment of all its objectives; UN 7 - تؤكد أهمية منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في التحقق من الامتثال لأحكام الاتفاقية وفي العمل على تحقيق جميع أهدافها بكفاءة في الوقت المناسب؛
    He emphasized the significant role of the International Committee of the Red Cross (ICRC) in protecting the victims of armed conflicts, as well as in promoting and disseminating awareness and application of international humanitarian law. UN وأكد على الدور الهام الذي تؤديه لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في حماية ضحايا المنازعات المسلحة، وكذلك في تعزيز ونشر الوعي بالقانون اﻹنساني الدولي وتطبيقه.
    The proposed modalities would also allow the Assembly to play an enhanced role in building political support for the conventions and their implementation, as well as in promoting public awareness of their importance. UN كما أن الطرائق المقترحه سوف تسمح أيضا للجمعية بأن تؤدي دورا معززا في بناء الدعم السياسي للاتفاقيات وتنفيذها، وكذلك في تعزيز الوعي العام بأهميتها.
    9. Progress has been slow in setting up national structures and plans for the implementation of NEPAD by African Governments as well as in promoting United Nations support at the national level. UN 9 - وكان التقدم المحرز بطيئا في إقامة الهياكل الوطنية ووضع الخطط الوطنية الرامية إلى قيام الحكومات الأفريقية بتنفيذ الشراكة وكذلك في تعزيز الدعم المقدم من الأمم المتحدة على الصعيد الوطني.
    Considering the outstanding work that has been performed by the Office of the High Commissioner in providing international protection and material assistance to refugees and displaced persons, as well as in promoting permanent solutions to their problems, UN وإذ تضع في اعتبارها العمل القيم الذي قامت به المفوضية في توفير الحماية الدولية والمساعدة المادية للاجئين والمشردين وكذلك في إيجاد حلول دائمة لمشاكلهم،
    Considering the outstanding work that has been performed by the Office of the High Commissioner in providing international protection and material assistance to refugees and displaced persons as well as in promoting permanent solutions to their problems, UN وإذ تضع في اعتبارها العمل القيﱢم الذي قامت به المفوضية في توفير الحماية الدولية والمساعدة المادية للاجئين والمشردين وكذلك في إيجاد حلول دائمة لمشاكلهم،
    Advisory services will be provided in improving national capabilities for exploration and utilization of surface water and groundwater resources, as well as in promoting regional and subregional cooperation in the use of shared water resources. UN وستقدم الخدمات الاستشارية لتحسين القدرات الوطنية من أجل استكشاف واستغلال موارد المياه السطحية والجوفية، فضلا عن تعزيز التعاون الاقليمي ودون الاقليمي فيما يتصل باستعمال موارد المياه المشتركة.
    Those commissions, councils and units, by formulating comprehensive population policies, have played a leading role in legitimizing the idea that population is also a programmable sector, as well as in promoting the acceptance of population activities. UN وقد قامت هذه اللجان والمجالس والوحدات، من خلال صياغتها لسياسات سكانية شاملة، بدور قيادي في إضفاء الصفة القانونية على فكرة أن السكان أيضا يشكلون قطاعا قابلا للبرمجة، وكذلك في التشجيع على قبول اﻷنشطة السكانية.
    7. Stresses the importance of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons in verifying compliance with the provisions of the Convention as well as in promoting the timely and efficient accomplishment of all its objectives; UN 7 - تؤكد أهمية منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في التحقق من الامتثال لأحكام الاتفاقية، وكذلك في النهوض بتحقيق جميع أهدافها على نحو فعال وفي الوقت المناسب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more