"as well as in the area of" - Translation from English to Arabic

    • وكذلك في مجال
        
    Efforts should be made to ensure further progress in those areas as well as in the area of rules addressing the problem of implementation. UN وأوضح أنه ينبغي بذل جهود لضمان تحقيق مزيد من التقدم في هذه المجالات وكذلك في مجال القواعد المتعلقة بمشكلة التنفيذ.
    The present report provides detailed proposals for reform in those six areas, as well as in the area of change management itself; the 23 proposals are summarized below. UN ويقدم هذا التقرير مقترحات مفصلة للإصلاح في هذه المجالات الستة وكذلك في مجال إدارة التغيير ذاته؛ ويرد أدناه موجز لهذه المقترحات وعددها ثلاثة وعشرون مقترحا.
    Specific proactive measures are also required in the investment attraction and facilitation area, as well as in the area of enterprise development. UN ويلزم أيضاً اتخاذ تدابير استباقية محددة في مجال اجتذاب الاستثمارات وتيسيرها وكذلك في مجال تنمية المشاريع.
    The Office has also continued to provide States members of the zone with technical assistance in the fight against transnational organized crime, trafficking in human beings and corruption, as well as in the area of crime prevention and criminal justice. UN وواصل المكتب أيضا تزويد الدول الأعضاء في المنطقة بالمساعدة التقنية في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والاتجار بالبشر، والفساد، وكذلك في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    The work will be carried out through the organization of training seminars providing technical advice related to implementing and interpreting United Nations Model Tax Convention-based treaties, as well as in the area of transfer pricing. UN وسيُنفَّذ هذا العمل من خلال تنظيم الحلقات الدراسية التدريبية وإسداء المشورة التقنية ذات الصلة بتنفيذ وتفسير المعاهدات القائمة على اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للضرائب، وكذلك في مجال تسعير التحويل.
    Investment promotion comprises technical assistance in the form of training and advice on the preparation and monitoring of projects, as well as in the area of safeguarding the long-term effect of investment measures. UN ويشمل تعزيز الاستثمار تقديم مساعدة تقنية في شكل تدريب ومشورة بشأن إعداد المشاريع ورصدها، وكذلك في مجال ضمان التأثير الطويل الأجل لتدابير الاستثمار.
    The declaration also made mention of the European Community’s policies and activities in the fields of control of unfair economic practices, government procurement and industrial competitiveness as well as in the area of development aid. UN وجاء باﻹعلان أيضا إشارة إلى سياسات وأنشطة الجماعة اﻷوروبية في ميادين مراقبة الممارسات الاقتصادية غير العادلة، والمشتريات الحكومية، والمنافسة الصناعية، وكذلك في مجال المعونة اﻹنمائية.
    Cooperating with the World Bank in database on population, resources, environment and development, and social indicators for development as well as in the area of city and urban planning. UN التعاون مع البنك الدولي فـــي قاعــدة البيانات المتعلقــــة بالسكــــان والموارد والبيئة والتنمية، والمؤشــرات الاجتماعية في مجال التنمية وكذلك في مجال تخطيط المدن والمناطق الحضرية.
    It takes stock of the situation in the Central African Republic during this period, especially in the political, military and security, economic and social, and humanitarian fields, as well as in the area of human rights. UN وهو يعرض الأوضاع السائدة في جمهورية أفريقيا الوسطى خلال الفترة المذكورة، ولا سيما على الصعد السياسي والعسكري والأمني والاقتصادي والاجتماعي والإنساني، وكذلك في مجال حقوق الإنسان.
    Fellowships and grants: fellowships, short-term training, study tours and on-the-job training for national statisticians from developing countries and countries with economies in transition to upgrade and strengthen their knowledge and skills in the area of statistics and to develop regional and international networks; as well as in the area of cartography; UN الزمالات والمنح: الزمالات والتدريب القصير الأجل والجولات الدراسية والتدريب أثناء العمل للإحصائيين الوطنيين في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لتحسين وتعزيز معارفهم ومهاراتهم في مجال الإحصاءات، وإنشاء شبكات إقليمية ودولية؛ وكذلك في مجال رسم الخرائط؛
    (iii) Fellowships and grants: fellowships, short-term training, study tours and on-the-job training for national statisticians from developing countries and countries with economies in transition to upgrade and strengthen their knowledge and skills in the area of statistics and to develop regional and international networks, as well as in the area of cartography. UN ' 3` الزمالات والمنح: الزمالات والتدريب القصير الأجل والجولات الدراسية والتدريب أثناء العمل للإحصائيين الوطنيين في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لتحسين وتعزيز معارفهم ومهاراتهم في مجال الإحصاءات، وإنشاء شبكات إقليمية ودولية؛ وكذلك في مجال رسم الخرائط؛
    At the recent African Union meetings in Maputo, African States demonstrated their resolve to meet the challenges they are facing in the areas of reconstruction and peace-building in order to relaunch the development process, as well as in the area of addressing the causes of underdevelopment as a prerequisite for preserving peace and strengthening stability. UN وفي الاجتماعات التي عقدها الاتحاد الأفريقي مؤخرا في مابوتو، أثبتت الدول الأفريقية عزمها المعقود على التصدي للتحديات التي تواجهها في مجالي إعادة الإعمار وبناء السلام، بغية أن تعيد إطلاق عملية التنمية، وكذلك في مجال معالجة أسباب التخلف، باعتبار ذلك شرطا مسبقا للحفاظ على السلام وتعزيز الاستقرار.
    From the foregoing, Justice Karibi-Whyte is, undoubtedly, professionally competent in the area of criminal law and procedure as well as in the area of international humanitarian law. UN ومما تقدم، يتبين أن القاضي كاريبـي - وايت لديه كفاءة مهنية في مجال القانون الجنائي وإجراءاته وكذلك في مجال القانون الإنساني الدولي.
    Despite Jamaica's many strides over the past few decades in the areas of maternal and child health, there is a need for critical improvement in these areas, as well as in the area of child protection. Jamaica was the first country of the Caribbean Community to appear before the Committee on the Rights of the Child. UN وبالرغم من الخطوات الواسعة الكثيرة التي خطتها جامايكا خلال العقود القليلة الماضية في مجالي صحة اﻷم والطفل، فهناك حاجة إلى التحسين الجوهري في هذين المجالين، وكذلك في مجال حماية الطفل، وكانت جامايكا أول بلد في الجماعة الكاريبية يمثل أمام لجنة حقوق الطفل.
    30. Representatives pointed out the important role to be played by UNDP in the implementation and management of the Global Environment Facility and the Montreal Protocol as well as in the area of drought and desertification control. UN ٣٠ - وأوضح ممثلون الدور الهام الذي يمكن لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي القيام به في تنفيذ وإدارة مرفق البيئة العالمية وبروتوكول مونتريال وكذلك في مجال مكافحة الجفاف والتصحر.
    30. Representatives pointed out the important role to be played by UNDP in the implementation and management of the Global Environment Facility and the Montreal Protocol as well as in the area of drought and desertification control. UN ٣٠ - وأوضح ممثلون الدور الهام الذي يمكن لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي القيام به في تنفيذ وإدارة مرفق البيئة العالمية وبروتوكول مونتريال وكذلك في مجال مكافحة الجفاف والتصحر.
    The National Commission on Drug Control and the Ministry on Territorial Administration are working actively to promote awareness and to mobilize efforts against drug abuse and narcotics trafficking, as well as in the area of juvenile delinquency and rehabilitation of delinquents into society, with the support of the Ministry for Social Action and the Family. UN وتعمل اللجنة القومية لمكافحــة المخدرات ووزارة إدارة اﻷراضي معا، على نحـــو نشط لتوعية المواطنين وتعبئة جهودهم لمكافحة تعاطـــــي المخدرات والاتجار غير المشروع فيها، وكذلك في مجال جنوح اﻷحداث وإعادة تأهيلهم في المجتمع، وذلك بدعم من وزارة العمل الاجتماعي واﻷسرة.
    (iii) Fellowships and grants: fellowships, short-term training, study tours and on-the-job training for national statisticians from developing countries to upgrade and strengthen their knowledge and skills in the area of statistics and to develop regional and international networks; as well as in the area of geographic information systems. UN ' 3` الزمالات والمنح: توفير الزمالات والتدريب القصير الأجل والجولات الدراسية والتدريب في أثناء العمل للإحصائيين الوطنيين من البلدان النامية، لرفع مستوى معارفهم ومهاراتهم وتعزيزها في مجــال الإحصاء وتطوير الشبكات الإقليمية والدولية؛ وكذلك في مجال نظم المعلومات الجغرافية؛
    Concrete achievements have been made in enhancing police skills in investigations, public order management, criminal procedural code, airport policing and border control, as well as in the area of local-needs policing. UN وتحققت إنجازات ملموسة في تعزيز مهارات الشرطة في مجال التحقيقات، وإدارة النظام العام، وقانون الإجراءات الجنائية، وأمن المطارات ومراقبة الحدود، وكذلك في مجال الاحتياجات المتعلقة بأنشطة الشرطة على الصعيد المحلي.
    That was done through multidisciplinary efforts at the policy and political levels, in the context of frequent interactions with government representatives, as well as in the area of release and reintegration, in the context of dialogue with armed groups and by supporting accountability for serious crimes. UN وقد تحقق ذلك من خلال جهود متعددة التخصصات سواء على صعيد وضع السياسات أو على الصعيد السياسي، في إطار التفاعلات المتكررة مع ممثلي الحكومة، وكذلك في مجال إطلاق سراحهم وإعادة إدماجهم، في سياق الحوار مع الجماعات المسلحة وبواسطة دعم المساءلة عن الجرائم الخطيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more