"as well as intergovernmental" - Translation from English to Arabic

    • وكذلك المنظمات الحكومية الدولية
        
    • فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية
        
    • فضلاً عن المنظمات الحكومية الدولية
        
    • وكذلك من المنظمات الحكومية الدولية
        
    • ومن المنظمات الحكومية الدولية
        
    • وكذلك إلى المنظمات الحكومية الدولية
        
    • دولية وغير حكومية
        
    • وكذلك مع المنظمات الحكومية الدولية
        
    Member States as well as intergovernmental and non-governmental organizations and industry invited to the Conference UN الدول اﻷعضاء وكذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات الصناعة المدعوة الى المؤتمر
    United Nations agencies and organizations, as well as intergovernmental and non-governmental organizations, were also asked to assist States parties in implementing their obligations under the instruments. UN وتطالَب وكالات الأمم المتحدة ومنظماتها وكذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أيضاً بأن تساعد الدول الأطراف في تنفيذ التزاماتها بموجب الصكين.
    An initial and not exhaustive list of publications and documents prepared by United Nations bodies and organs, as well as intergovernmental and regional organizations, is presented below. UN ويرد فيما يلي ثبت أولي غير شامل بعناوين المنشورات والوثائق التي أعدتها هيئات وأجهزة الأمم المتحدة وكذلك المنظمات الحكومية الدولية والإقليمية.
    5. Invites organizations and agencies of the United Nations system, as well as intergovernmental and non-governmental organizations, to intensify their efforts with a view to disseminating information on and promoting understanding of the Convention; UN ٥ ـ تدعو مؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، إلى مضاعفة جهودها الرامية إلى نشر المعلومات عن الاتفاقية والتشجيع على فهمها؛
    He receives information on alleged violations from a range of sources, including national, regional and international non-governmental organizations, as well as intergovernmental organizations. UN ويتلقى المقرر الخاص المعلومات عن الانتهاكات المزعومة من طائفة من المصادر تشمل المنظمات غير الحكومية الوطنية والإقليمية الدولية، فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية.
    South - South initiatives for promoting training programmes would also welcome triangular arrangements with partners from the north and/or United Nations agencies as well as intergovernmental organizations (IGOs) and NGOs. UN كما ترحب المبادرات المتخذة بين الجنوب والجنوب لتعزيز برامج التدريب بوضع ترتيبات ثلاثية مع شركاء من الشمال و/أو وكالات الأمم المتحدة، فضلاً عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    5. Encourages Governments as well as intergovernmental and non-governmental organizations to provide financial and in-kind contributions for supporting the implementation of the immediate actions called for in paragraph 13 of Governing Council decision 19/13 C; UN ٥ - يحث الحكومات وكذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على توفير المساهمات المالية والعينية لمساندة تنفيـــذ اﻹجـــراءات الفوريـــة المطلوبة بمقتضى الفقرة ١٣ من مقرره ١٩/١٣ جيم؛
    5. Appeals to Governments as well as intergovernmental and non-governmental organizations to consider providing sufficient financial resources necessary for the implementation of interim arrangements for the convention prior to the first conference of the parties; UN 5 - يناشد الحكومات وكذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية النظر في توفير الموارد المالية الكافية التي تلزم لتنفيذ الترتيبات المؤقتة للاتفاقية وذلك قبل انعقاد مؤتمر الأطراف الأول؛
    Member States, as well as intergovernmental and non-governmental organizations are invited to observe the day through, inter alia, the dissemination of information on the human rights and fundamental freedoms of migrants, the sharing of experience and the design of actions to ensure their protection. UN وتدعى الدول الأعضاء وكذلك المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى الاحتفال باليوم بعدة طرق من بينها نشر المعلومات عن حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المهاجرين وتبادل الخبرات ووضع الإجراءات التي تكفل حماية تلك الحقوق.
    The guidelines are addressed to all stakeholders in the recycling process, including administrations of shipbuilding and maritime equipment supplying countries, flag, port and recycling States, as well as intergovernmental organizations and commercial entities such as shipowners, shipbuilders, repairers and recycling yards. UN والمبادئ التوجيهية موجهة لكل أصحاب المصلحة في عملية إعادة التدوير، بما في ذلك الإدارات في بلدان بناء السفن وبلدان الإمداد بالمعدات البحرية، ودول العلم والموانئ وإعادة التدوير وكذلك المنظمات الحكومية الدولية والكيانات التجارية مثل مالكي السفن، وشركات بناء السفن وإصلاحها وأحواض إعادة تدويرها.
    That delegation believed that the Subcommittee, as well as intergovernmental and non-governmental organizations, could study various definitions in the United Nations treaties that lacked clarity, as well as discrepancies between provisions of international space law and some national legislation. UN وأعرب ذلك الوفد عن اعتقاده أن بإمكان اللجنة الفرعية وكذلك المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية أن تدرس مختلف التعاريف الواردة في معاهدات الأمم المتحدة التي تفتقر إلى الوضوح وكذلك أوجه التباين بين أحكام قانون الفضاء الدولي وبعض التشريعات الوطنية.
    23. Invites bodies and organizations of the United Nations system, as well as intergovernmental and non-governmental organizations, to intensify their efforts with a view to disseminating information on the Convention and promoting its understanding; UN ٢٣- تدعو هيئات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة، وكذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، إلى تكثيف جهودها بغرض نشر المعلومات عن الاتفاقية وتعزيز فهمها؛
    All States as well as intergovernmental organizations presenting written or oral statements under Article 66 of the Statute will be informed as to the location where statements and/or documents submitted by international nongovernmental organizations may be consulted. UN وستبلغ كافة الدول وكذلك المنظمات الحكومية الدولية المقدمة لبيانات خطية أو شفوية بموجب المادة 66 من النظام الأساسي بالمكان الذي يمكن الإطلاع فيه على البيانات و/أو المستندات التي قدمتها المنظمات غير الحكومية الدولية.
    And the Commission has invited all organizations and agencies of the United Nations system, as well as intergovernmental and non-governmental organizations to disseminate information on promoting understanding of the Convention. UN ودعت اللجنة جميع منظمات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، إلى مضاعفة جهودها الرامية إلى نشر المعلومات عن الاتفاقية والتشجيع على فهمها.
    4. Requests bodies and organizations of the United Nations, as well as intergovernmental and non-governmental organizations, within the scope of their respective mandates, to cooperate in order to ensure more effective action in addressing the problem of the children affected by armed conflicts; UN ٤ - تطلب الى هيئات ومنظمات اﻷمم المتحدة، فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تتعاون، في نطاق الولايات الخاصة بكل منها، من أجل كفالة اتخاذ اجراءات أكثر فعالية للتصدي لمشكلة اﻷطفال المتضررين من جراء المنازعات المسلحة؛
    3. Urges Governments, organs, organizations and programmes within the United Nations system as well as intergovernmental and non-governmental organizations and industries conducting space-related activities to take the necessary action for the effective implementation of the Vienna Declaration; UN ٣ - تحث الحكومات والهيئات والمنظمات والبرامج في منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والصناعات التي تقوم بأنشطة فضائية على اتخاذ اﻹجراءات اللازمة لتنفيذ إعلان فيينا تنفيذا فعالا؛
    Some United Nations organizations as well as intergovernmental organizations supplemented the information provided in the Administrator's report (TCDC/12/1). UN واستكملت بعض المنظمات التابعة للأمم المتحدة فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية المعلومات الواردة في تقرير مدير البرنامج (TCDC/12/1).
    (e) In the same paragraph, the words " as well as intergovernmental and non-governmental organizations " were inserted after the words " specialized agencies " ; UN )ﻫ( اضيفت في الفقرة ٧ عبارة " فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية " بعد عبارة " والوكالات المتخصصة " ؛
    The Assembly also requested bodies and organizations of the United Nations, as well as intergovernmental and nongovernmental organizations, within the scope of their respective mandates, to cooperate in order to ensure more effective action in addressing the problem of the children affected by armed conflicts. UN وطلبت الجمعية العامة أيضاً إلى هيئات ومنظمات الأمم المتحدة، فضلاً عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تتعاون، في نطاق الولايات المنوطة بكل منها، بما يكفل اتخاذ إجراءات أكثر فعالية للتصدي لمشكلة الأطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة.
    11. The substantive work of the Interim Secretariat is enhanced by the physical proximity of personnel from other secretariats, as well as intergovernmental and non-governmental organizations, particularly with respect to the preparation of documentation for the sessions of the Committee. UN ١١- ويعزز تواجد اﻷمانة المؤقتة بالقرب من اﻷمانات اﻷخرى وكذلك من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية عملها الفني، وخاصة فيما يتعلق بإعداد الوثائق لدورات اللجنة.
    Drawing input from a number of Governments as well as intergovernmental organizations, civil society groups, scholars and other eminent individuals, human security is gaining wide support in the United Nations and other forums. UN وبفضل الإسهامات الواردة من عدد من الحكومات ومن المنظمات الحكومية الدولية وهيئات المجتمع المدني والأكاديميين وغيرهم من الشخصيات البارزة، يكسب الأمن البشري تأييدا واسع النطاق في الأمم المتحدة وغيرها من المنتديات.
    Such a request for information was also addressed to specialized agencies, United Nations bodies and organs, as well as intergovernmental and non-governmental organizations. UN ٥- ووجّه طلب بالمعلومات مماثل أيضا إلى الوكالات المتخصصة، وإلى هيئات اﻷمم المتحدة وأجهزتها وكذلك إلى المنظمات الحكومية الدولية وإلى المنظمات غير الحكومية.
    In addition, presentations had been given by several delegations as well as intergovernmental and non-governmental organizations. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت وفود عدة ومنظمات حكومية دولية وغير حكومية عروضا.
    Acts as a liaison and focal point for Governments, organs, programmes and organizations of the United Nations system, as well as intergovernmental and non-governmental organizations on matters related to the follow-up to the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States. UN تعمل كجهة اتصال وتنسيق مع الحكومات واﻷجهزة والبرامج والمنظمات في منظومة اﻷمم المتحدة وكذلك مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن مسائل تتصل بمتابعة المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more