"as well as into" - Translation from English to Arabic

    • وكذلك في
        
    • وكذا في
        
    • وكذلك ضمن
        
    • كما تصنف في
        
    The United Nations agencies can work with national Governments in mainstreaming climate change into development planning, as well as into national decentralization processes. UN ويمكن لوكالات الأمم المتحدة أن تعمل مع الحكومات الوطنية في إدماج تغير المناخ في التخطيط الإنمائي، وكذلك في العمليات الوطنية اللامركزية.
    With regard to efforts to further strengthen good governance, some delegations stressed that a human rights perspective needs to be incorporated into local governance as well as into gender mainstreaming. UN وفي ما يتعلق بالجهود الرامية إلى تعزيز الحكم الرشيد، أكدت بعض الوفود ضرورة إدراج منظور حقوق الإنسان في مجال الإدارة المحلية وكذلك في مجال تعميم المنظور الجنساني.
    With regard to efforts to further strengthen good governance, some delegations stressed that a human rights perspective needs to be incorporated into local governance as well as into gender mainstreaming. UN وفي ما يتعلق بالجهود الرامية إلى تعزيز الحكم الرشيد، أكدت بعض الوفود ضرورة إدراج منظور حقوق الإنسان في مجال الإدارة المحلية وكذلك في مجال تعميم المنظور الجنساني.
    The Working Group has carefully considered all the submissions received and has incorporated them into the format and agenda of the Forum, where possible and appropriate, as well as into the multiple events envisioned for the day before the Forum. UN وقد نظر الفريق العامل بتأنّ في جميع الإسهامات الواردة وأدرجها في نموذج المنتدى وجدول أعماله، حيثما كان ذلك ممكناً ومناسباً، وكذلك في الأحداث المتعددة المقرر تنظيمها قبل المنتدى بيوم.
    Sets of countries are grouped into geographical regions and major areas, more developed regions and less developed regions, as well as into the group of least developed countries. UN وتقسم مجموعات البلدان إلى مناطق جغرافية ومناطق رئيسية، كما تصنف في مجموعات تضم المناطق الأكثر نموا والمناطق الأقل نموا وكذا في مجموعة أقل البلدان نموا.
    reach into government in Mogadishu as well as into the country generally, he has had to develop coping mechanisms to obtain external funds and arrange security relations inside and outside of Government. UN الحكومة في مقديشو وكذلك في البلد عموما، يتعين عليه وضع آليات تكيف للحصول على الأموال الخارجية وترتيب العلاقات الأمنية داخل الحكومة وخارجها.
    The outcome of this intergovernmental process would then directly contribute to the final meeting of the Commission for Sustainable Development in 2013, as well as into the session of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific for that year. UN وستُدرج بعد ذلك نتائج هذه العملية الحكومية الدولية مباشرة في الجلسة الختامية للجنة التنمية المستدامة في عام 2013، وكذلك في دورة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ لتلك السنة.
    Further efforts are needed to integrate children's issues visibly and systematically into general programmes, policies and budgets, as well as into cross-cutting themes. UN ويلزم بذل مزيد من الجهود لإدماج قضايا الأطفال بشكل ملحوظ ومنهجي في البرامج والسياسات والميزانيات العامة، وكذلك في المواضيع المشتركة.
    The handbook outlines a comprehensive and flexible framework for mainstreaming the Global Programme of Action into national policies, programmes and plans, as well as into relevant institutional and budgetary frameworks. UN ويضع الدليل إطاراً شاملاً ومرناً لدمج برنامج العمل العالمي في السياسات والبرامج والخطط الوطنية وكذلك في الأطر المؤسسية وأطر الميزانية ذات الصلة.
    These divergencies in terms and underlying concepts demonstrate the need for a consistent and comprehensive advocacy for the human rights approach to education so as to integrate human rights into the existing domestic educational policies and laws as well as into international strategies and monitoring mechanisms. UN وتدلل أوجه الخلاف هذه في المصطلحات وما تنطوي عليه من مفاهيم على ضرورة الدعوة، في اتساق وشمول لنهج حقوق الإنسان في مجال التعليم، حتى يمكن دمج حقوق الإنسان في صلب السياسات والقوانين التعليمية المحلية القائمة، وكذلك في صلب الاستراتيجيات وآليات الرصد الدولية.
    Moreover, students at private universities have been integrated into the system of study grants and transfer payments, as well as into the Austrian National Students Union. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُدمِج الطلاب بالجامعات الحرة في نظام المنح الدراسية ودفعات التحويلات، وكذلك في الاتحاد الوطني للطلبة النمساويين.
    This recommendation will require changes in systems and practices across the whole planning and project cycle, with `evaluation'being integrated into all new initiatives as they are being developed, as well as into staff appraisal systems. UN وستتطلب هذه التوصية إدخال تغييرات في الأنظمة والممارسات في التخطيط ودورة المشاريع بأسرها، وذلك بإدماج ' التقييم` في جميع المبادرات الجديدة عند تطويرها، وكذلك في أنظمة تقييم أداء الموظفين.
    The Group is also conducting investigations into various financial aspects of violations of the arms embargo, as well as into the illegal exploitation of natural resources, which was financing certain militias. UN ويجري الفريق أيضا تحقيقات في مختلف الجوانب المالية لانتهاكات الحظر على الأسلحة، وكذلك في الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية مما يشكل مصدرا لتمويل بعض المليشيات.
    . The Goldstone Commission has also conducted probes into smuggling of arms into South Africa, the activities of the APLA and of the KwaZulu Police, as well as into allegations of military intelligence involvement in fomenting conflict, inquests into political assassinations and the violence occurring in the East Rand since July 1993. UN ٦٨ - وقامت لجنة غولدستون أيضا باستقصاءات عن تهريب السلاح إلى داخل جنوب افريقيا، وأنشطة جيش التحرير الشعبي ﻵزانيا، وشرطة كوازولو، وكذلك في الادعاءات حول ضلوع المخابرات العسكرية في إذكاء النزاع، والتحقيق في الاغتيالات السياسية والعنف الحاصل في " راند " الشرقية منذ شهر تموز/يوليه ١٩٩٣.
    1. Emphasizes the importance of mainstreaming alternative development, including, where appropriate, preventive alternative development, into national and international development strategies as well as into development efforts; UN 1 - يشدد على أهمية إدماج التنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية، عند الاقتضاء، في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والدولية وكذلك في الجهود الإنمائية؛
    We will strengthen our efforts to integrate armed violence reduction and conflict prevention programmes into national, regional and multilateral development frameworks, institutions and strategies, as well as into humanitarian assistance, emergency and crisis management initiatives. UN وسنعزز جهودنا لإدماج برامج الحد من العنف المسلح ومنع نشوب النزاعات في الأطر والمؤسسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والإقليمية والمتعددة الأطراف، وكذلك في المبادرات المتعلقة بالمساعدة الإنسانية وحالات الطوارئ وإدارة الأزمات.
    1. Emphasizes the importance of mainstreaming alternative development, including, where appropriate, preventive alternative development, into national and international development strategies as well as into development efforts; UN 1- يشدّد على أهمية إدماج التنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية عند الاقتضاء، في صميم الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والدولية وكذلك في الجهود الإنمائية؛
    1. Emphasizes the importance of mainstreaming alternative development, including, where appropriate, preventive alternative development, into national and international development strategies as well as into development efforts; UN 1 - يشدّد على أهمية إدماج التنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية عند الاقتضاء، في صميم الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والدولية وكذلك في الجهود الإنمائية؛
    We will strengthen our efforts to integrate armed violence reduction and conflict prevention programmes into national, regional and multilateral development frameworks, institutions and strategies, as well as into humanitarian assistance, emergency and crisis management initiatives. UN وسنعزز جهودنا لإدماج برامج الحد من العنف المسلح ومنع نشوب النزاعات في الأطر والمؤسسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والإقليمية والمتعددة الأطراف، وكذلك في المبادرات المتعلقة بالمساعدة الإنسانية وحالات الطوارئ وإدارة الأزمات.
    The mainstreaming of UNCCD concerns into the green economy for sustainable development as well as into financial industries and businesses will, inter alia, be undertaken through economic valuation assessments of land and other tools in order to articulate the case for increased investments into SLM related activities. UN وسيجري تعميم شواغل الاتفاقية في الاقتصاد الأخضر الساعي إلى تنمية مستدامة وكذا في القطاعات المالية والأعمال التجارية من خلال أمور منها تقييمات تثمين الأراضي وغيرها من الأدوات من أجل إبراز قضية زيادة الاستثمارات في الأنشطة المتصلة بالإدارة المستدامة للأراضي.
    A knowledge-sharing component should be specifically introduced into existing courses for leadership, management and organizational development, as well as into teamwork training programmes. UN وينبغي إدخال عنصر لتقاسم المعارف بصورة محددة ضمن الدورات الحالية للتنمية القيادية والإدارية والتنظيمية، وكذلك ضمن برامج التدريب على العمل كفريق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more