"as well as issues" - Translation from English to Arabic

    • فضلا عن المسائل
        
    • وكذلك المسائل
        
    • وكذلك القضايا
        
    • فضلاً عن قضايا
        
    • وكذلك مسائل
        
    • فضلا عن القضايا
        
    • فضلا عن مسائل
        
    • فضلاً عن مسائل
        
    • بالإضافة إلى القضايا
        
    • وكذلك قضايا
        
    • فضلا عن قضايا
        
    • فضلاً عن القضايا
        
    • بالإضافة إلى المسائل
        
    • وكذا بالمشاكل
        
    • وعن المسائل
        
    as well as issues discussed at previous meetings; UN فضلا عن المسائل التي نوقشت في الاجتماعات السابقة؛
    A short workshop was organized with particular emphasis on the fundamentals of investing as well as issues particular to women. UN وقد جرى تنظيم حلقة عمل قصيرة مع تركيز خاص على أساسيات الاستثمار وكذلك المسائل الخاصة بالمرأة.
    That sense of economic exclusion was also being felt as a lack of political representation in terms of peoples, as well as issues. UN وامتد هذا الإحساس بالاستبعاد الاقتصادي إلى إحساس أيضا بانعدام التمثيل السياسي بالنسبة للشعوب وكذلك القضايا.
    This document presents possible approaches to assessing “best practices” in policies and measures as well as issues for consideration at the workshop. UN وتعرض هذه الوثيقة نهوجاً محتملة إزاء تقييم " أفضل الممارسات " في السياسات والتدابير فضلاً عن قضايا تعرض للنظر فيها خلال حلقة العمل.
    These entities deal with different aspects of the issue, including scientific aspects, the global negotiating process and the environmental impact of climate change, as well as issues related to country-level technical assistance and increased financing for climate change mitigation and adaptation. UN فهذه الكيانات تعالج جوانب مختلفة من المسألة، تشمل الجوانب العلمية والعملية التفاوضية العالمية والأثر البيئي لتغير المناخ، وكذلك مسائل أخرى تتعلق بالمساعدة التقنية على المستوى القطري وزيادة التمويل للتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه.
    The High Commissioner has addressed the issue of detention in the context of counter-terrorism, as well as issues related to the absolute prohibition of torture. UN وقد تناولت المفوضة السامية مسألة الاحتجاز في سياق مكافحة الإرهاب، فضلا عن القضايا المتصلة بالحظر المطلق للتعذيب.
    However, the Committee has identified a number of deficiencies in the Secretary-General's proposal, as well as issues that need to be clarified before the proposal can be considered by the General Assembly. Among these are, for example: UN بيد أن اللجنة قد حددت عددا من أوجه القصور في تقرير الأمين العام، فضلا عن مسائل بحاجة إلى توضيح قبل أن يتسنى عرض المقترح على نظر الجمعية العامة، ومن بينها على سبيل المثال ما يلي:
    These mechanisms should facilitate the identification of emerging issues as well as issues that no longer merit the attention of the Forum. UN ومن شأن هذه الآليات أن تيسر تحديد المسائل الناشئة، فضلا عن المسائل التي لم تعد تستحوذ اهتمام الفريق.
    as well as issues discussed at previous meetings; UN فضلا عن المسائل التي نوقشت في اجتماعات سابقة؛
    Standards for information management will be addressed as well as issues dealing with inter-library cooperation. UN وسيجري تناول المعايير المتعلقة بإدارة المعلومات فضلا عن المسائل التي تتناول التعاون فيما بين المكتبات.
    as well as issues discussed at previous meetings; UN وكذلك المسائل التي نوقشت في اجتماعات سابقة؛
    In that context, the need to address all activities impacting marine biodiversity in areas beyond national jurisdiction, as well as issues of competing jurisdictions and uses and cumulative effects of current and future activities, was discussed. UN وفي هذا السياق، نوقشت الحاجة إلى معالجة جميع الأنشطة التي تؤثر على التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، وكذلك المسائل المتعلقة بالولايات والاستخدامات المتنافسة والآثار التراكمية للأنشطة الحالية والمستقبلية.
    The experts also analysed the development of investigations and judicial proceedings relating to cases of enforced disappearance, as well as issues relating to truth, justice and reparation for the victims of enforced disappearance. UN كما حلل الخبيران كذلك تطور التحقيقات والإجراءات القضائية المتعلقة بحالات الاختفاء القسري، وكذلك المسائل المتعلقة بمعرفة الحقيقة وتحقيق العدالة وجبر الضحايا في حالات الاختفاء القسري.
    This function involves preparation of events, workshops and official visits, and liaison with local authorities on protocol-related issues as well as issues arising out of the quality of the food and accommodation provided by the Government. UN وتشمل هذه المهمة الإعداد للمناسبات وحلقات العمل والزيارات الرسمية، والاتصال بالسلطات المحلية بشأن القضايا المرتبطة بالمراسم وكذلك القضايا المستجدة عن نوعية الأغذية وأماكن الإيواء التي توفرها الحكومة.
    116. An independent agency should be established in consultation with SPDC, MOSOP and other groups for the purpose of determining all issues relating to environmental damage due to oil exploration and other operations, as well as issues of environmental protection. UN 116- ينبغي إنشاء وكالة مستقلة بالتشاور مع شركة شيل لاستغلال النفط وحركة بقاء الشعب الأوغوني ومجموعات أخرى بغرض تحديد كافة القضايا المتصلة بالضرر البيئي الناجم عن عمليات استكشاف النفط وغيرها من العمليات، فضلاً عن قضايا حماية البيئة.
    25. This session will explore a variety of topics such as the use and benefits of ICTs in the field of education, as well as issues of access to and exclusion from ICTs in general, with particular emphasis on gender. UN 25- وسوف تستكشف هذه الجلسة مواضيع متنوعة مثل استخدام وفوائد تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في ميدان التعليم، وكذلك مسائل الحصول على هذه التكنولوجيات بوجه عام والاستبعاد من الحصول عليها، على أن يجري التأكيد بخاصة على نوع الجنس.
    In that connection, it also pointed out that it was necessary to further clarify the procedural matters affected by the application of Article 27, paragraph 2, as well as issues relating to the application of the provisions of Article 31 of the Charter of the United Nations. UN وفي ذلك السياق، أشير أيضا إلى ضرورة توضيح المسائل الإجرائية التي تتأثر بتطبيق الفقرة 2 من المادة 27، فضلا عن القضايا المتصلة بتطبيق أحكام المادة 31 من ميثاق الأمم المتحدة.
    The General Assembly also dwelt extensively on other items, including the promotion of human rights, as well as issues related to narcotic drugs. UN ولقد تناولت الجمعية العامة أيضا بإسهاب مسائل أخــرى، بمــا فــي ذلك تعزيز حقوق اﻹنسان، فضلا عن مسائل تتعلق بالمخدرات.
    Other possible systems of designation were also considered as well as issues such as term limits, non-accumulation of functions and reappointments. UN وتم النظر أيضاً في النُظُم الأخرى الممكنة للتعيين، فضلاً عن مسائل مثل عدد الولايات وعدم الجمع بين عدة وظائف وإعادة التعيين.
    Continue to analyse host and home country measures related to FDI, as well as issues related to good public and corporate governance in the FDI area, so as to identify best practices with regard to ways and means to enhance the developmental impact of TNCs' activities. UN :: أن يواصل تحليل تدابير البلدان المضيفة وبلدان المنشأ فيما يتعلق بالاستثمار الأجنبي المباشر، بالإضافة إلى القضايا المتصلة بسلامة الإدارة العامة وإدارة الشركات في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر، بغية تحديد أفضل الممارسات الخاصة بطرق ووسائل تعزيز الأثر الإنمائي لأنشطة الشركات عبر الوطنية.
    In particular, the contents of the humanitarian activities segment of the Council, as well as issues of the relationship between emergency humanitarian assistance and development activities, was mentioned in relation to paragraph 40 of Assembly resolution 53/192. UN وأشير بصفة خاصة إلى محتويات الجزء المتعلق باﻷنشطة اﻹنسانية للمجلس وكذلك قضايا العلاقة بين المساعدات اﻹنسانية في حالات الطوارئ واﻷنشطة اﻹنمائية فيما يتعلق بالفقرة ٤٠ من قرار الجمعية العامة ٥٣/١٩٢.
    She explained that it reviewed major global trends and UNICEF programme activities, as well as issues of special interest to the Board. UN وأوضحت أن التقرير يستعرض الاتجاهات العالمية الرئيسية واﻷنشطة البرنامجية لليونيسيف فضلا عن قضايا تهم المجلس بشكل خاص.
    The briefing materials examined both issues of general concern, as well as issues of specific concern to the countries under examination by the various treaty bodies. UN كما أن هذه المواد تبحث القضايا التي هي موضع اهتمام عام فضلاً عن القضايا التي تتسم بأهمية محددة بالنسبة للبلدان التي تنظر في حالاتها مختلف الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    as well as issues discussed at previous meetings. UN وذلك، بالإضافة إلى المسائل التي نوقشت في الاجتماعات السابقة.
    2. Takes note of progress made, as well as issues and challenges in the implementation of the evaluation policy, as highlighted in the independent review; UN 2 - يحيط علما بالتقدم المحرز وكذا بالمشاكل والتحديات المطروحة في مجال تنفيذ سياسة التقييم، كما تم إبرازها في الاستعراض المستقل؛
    6. In accordance with General Assembly resolution 64/233, the role of the Ombudsman is to report on broad systemic issues that he or she identifies, as well as issues that are brought to his or her attention, in order to promote greater harmony in the workplace. UN 6 - ووفقا لقرار الجمعية العامة 64/233، يكمن دور أمين المظالم في الإبلاغ عن طائفة عريضة من المسائل العامة التي يحددها، وعن المسائل التي تعرض عليه، سعيا إلى تحقيق قدر أكبر من الانسجام في مكان العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more