"as well as migrants" - Translation from English to Arabic

    • وكذلك المهاجرين
        
    • فضلا عن المهاجرين
        
    • فضلاً عن المهاجرين
        
    The United States believes strongly that orderly migration, when managed effectively, benefits countries of origin and destination, as well as migrants themselves. UN وتؤمن الولايات المتحدة بقوة بأن الهجرة المنظّمة، عندما تدار بفعالية، فإنها تعود بالفائدة على بلدان المنشأ وبلدان المقصد، وكذلك المهاجرين أنفسهم.
    In response to a specific comment made on the handling of refugees in Ethiopia, a delegation stressed that refugees as well as migrants should abide by the law of the country. UN ورداً على تعليق محدد بشأن معاملة اللاجئين في إثيوبيا أكد أحد الوفود على ضرورة التزام اللاجئين وكذلك المهاجرين بقانون البلد.
    In addition, we believe it is admirable that the Commission is promoting gender equality and fostering social integration for young people, persons with disabilities and older persons, as well as migrants and indigenous peoples. UN وإضافة على ذلك، نعتقد بأن من المثير للإعجاب أن اللجنة تعزز المساواة بين الجنسين والإدماج الاجتماعي للشباب والمعوقين والمسنين، وكذلك المهاجرين والشعوب الأصلية.
    Participants recognized that partnerships are beneficial for countries of origin, transit and destination, as well as migrants themselves. UN وأقر المشاركون بأن الشراكات مفيدة لبلدان المنشأ والمرور العابر والمقصد، فضلا عن المهاجرين أنفسهم.
    In keeping with its commitment to protect the human and labour rights of migrants, his Government was working with Mexico to assist and protect Guatemalan migrants in Mexican territory as well as migrants from other countries who passed through Guatemala. UN وقال إن حكومته، تمشيا منها مع التزاماتها بحماية حقوق الإنسان وحقوق العمل للمهاجرين، تعمل مع المكسيك على مساعدة وحماية المهاجرين الغواتيماليين في الأراضي المكسيكية فضلاً عن المهاجرين من البلدان الأخرى الذين يمرون عبر غواتيمالا.
    23. Stresses that policies and strategies to achieve full employment and decent work for all should include specific measures to promote gender equality and foster social integration for social groups, such as youth, persons with disabilities, and older persons, as well as migrants and indigenous peoples; UN 23 - تشدد على أن السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع يتعين أن تشمل تدابير محددة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين والاندماج الاجتماعي لفئات اجتماعية مثل الشباب والأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين، وكذلك المهاجرين والشعوب الأصلية؛
    " 25. Stresses that policies and strategies to achieve full employment and decent work for all should include specific measures to promote gender equality and foster social integration for social groups such as youth, persons with disabilities, and older persons, as well as migrants and indigenous peoples; UN " 25 - تؤكد ضرورة أن تشمل السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع تدابير محددة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتعزيز الاندماج الاجتماعي لفئات اجتماعية مثل الشباب، والأشخاص ذوي الإعاقة، وكبار السن، وكذلك المهاجرين والشعوب الأصلية؛
    23. Stresses that policies and strategies to achieve full employment and decent work for all should include specific measures to promote gender equality and foster social integration for social groups such as youth, persons with disabilities, and older persons, as well as migrants and indigenous peoples; UN 23 - تؤكد ضرورة أن تشمل السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع تدابير محددة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين والاندماج الاجتماعي لفئات اجتماعية مثل الشباب والأشخاص ذوي الإعاقة وكبار السن، وكذلك المهاجرين والشعوب الأصلية؛
    19. Stresses that policies and strategies for achieving full employment and decent work for all should include specific measures to promote gender equality and foster social integration of social groups, such as youth, persons with disabilities, and older persons, as well as migrants and indigenous peoples; UN 19 - يشدد على أن السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع يتعين أن تشمل تدابير محددة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين والاندماج الاجتماعي لفئات اجتماعية مثل الشباب والمعوقين والمسنين، وكذلك المهاجرين والشعوب الأصلية؛
    19. Stresses that policies and strategies for achieving full employment and decent work for all should include specific measures to promote gender equality and foster social integration of social groups, such as youth, persons with disabilities, and older persons, as well as migrants and indigenous peoples; UN 19 - يؤكد أنه ينبغي للسياسات والاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع أن تشمل تدابير محددة من أجل تشجيع المساواة بين الجنسين وتعزيز الاندماج الاجتماعي لفئات اجتماعية مثل الشباب والمعوقين والمسنين، وكذلك المهاجرين والشعوب الأصلية؛
    25. Stresses that policies and strategies to achieve full employment and decent work for all should include appropriate specific measures to promote gender equality and foster social integration for social groups such as youth, persons with disabilities and older persons, as well as migrants and indigenous peoples, on an equal basis with others; UN 25 - تؤكد ضرورة أن تشمل السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع تدابير مناسبة محددة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين والاندماج الاجتماعي لفئات اجتماعية مثل الشباب والأشخاص ذوي الإعاقة وكبار السن، وكذلك المهاجرين والشعوب الأصلية، على أساس المساواة مع الآخرين؛
    19. Stresses that policies and strategies designed to achieve poverty eradication, full employment and decent work for all should include specific measures to promote gender equality, empowerment of women and equal access to opportunities and social protection and foster social integration for social groups such as youth, persons with disabilities and older persons, as well as migrants and indigenous peoples; UN 19 - يؤكد ضرورة أن تشمل السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى القضاء على الفقر وتوفير العمالة الكاملة وإتاحة فرص العمل الكريم للجميع تدابير محددة لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وإتاحة إمكانية الحصول على الفرص بصورة متكافئة وتوفير الحماية الاجتماعية وترسيخ الإدماج الاجتماعي لفئات اجتماعية مثل الشباب والأشخاص ذوي الإعاقة وكبار السن، وكذلك المهاجرين والشعوب الأصلية؛
    " 27. Stresses that policies and strategies to achieve full employment and decent work for all should include specific measures to promote gender equality and foster social integration for social groups such as youth, persons with disabilities and older persons, as well as migrants and indigenous peoples, on an equal basis with others; UN " 27 - تؤكد ضرورة أن تشمل السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع تدابير محددة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين والإدماج الاجتماعي لفئات اجتماعية مثل الشباب والأشخاص ذوي الإعاقة وكبار السن، وكذلك المهاجرين والشعوب الأصلية، على أساس المساواة مع الآخرين؛
    27. Stresses that policies and strategies to achieve full employment and decent work for all should include specific measures to promote gender equality and foster social integration for social groups such as youth, persons with disabilities, and older persons, as well as migrants and indigenous peoples, on an equal basis with others; UN 27 - تؤكد ضرورة أن تشمل السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع تدابير محددة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين والإدماج الاجتماعي لفئات اجتماعية مثل الشباب والأشخاص ذوي الإعاقة وكبار السن، وكذلك المهاجرين والشعوب الأصلية، على أساس المساواة مع الآخرين؛
    19. Stresses that policies and strategies designed to achieve poverty eradication, full employment and decent work for all should include specific measures to promote gender equality and empowerment of women and equal access to opportunities and social protection and foster social integration for social groups, such as youth, persons with disabilities and older persons, as well as migrants and indigenous peoples; UN 19 - يؤكد وجوب تضمين السياسات والاستراتيجيات المصممة من أجل القضاء على الفقر وتوفير العمالة الكاملة والمنتجة وإتاحة فرص العمل الكريم للجميع، تدابير خاصة لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وإتاحة إمكانية الحصول على الفرص بصورة متكافئة وتوفير الحماية الاجتماعية وترسيخ الإدماج الاجتماعي لفئات اجتماعية معينة مثل الشباب والأشخاص ذوي الإعاقة وكبار السن، وكذلك المهاجرين والشعوب الأصلية؛
    Civil society participants recommended that such a framework also cover migrants who were victims of violence and trauma in countries of transit as well as migrants in acute conflict or disaster-related crises. UN وأوصى المشاركون من المجتمع المدني بأن يشمل ذلك الإطار أيضا المهاجرين من ضحايا العنف والصدمات النفسية في بلدان العبور فضلا عن المهاجرين الذين يكونون في خضم أزمات حادة متصلة بالنزاعات أو الكوارث.
    The Economic and Social Council has a stated aim to promote gender equality and foster social integration for social groups, such as youth, persons with disabilities, and older persons, as well as migrants and indigenous peoples. UN ولدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي هدف معلن لتعزيز المساواة بين الجنسين وتشجيع الإدماج الاجتماعي للفئات الاجتماعية، من قبيل الشباب، والأشخاص ذوي الإعاقة، والمسنين، فضلا عن المهاجرين والشعوب الأصلية.
    Regularization of the status of migrants is an objective that benefits both origin and destination countries, as well as migrants themselves, without criminalizing them. UN وإضفاء طابع نظامي على وضع المهاجرين هو هدف، يستفيد من تحقيقه بلدان المنشأ وبلدان المقصد على حد سواء، فضلا عن المهاجرين أنفسهم، من غير تجريمهم.
    Review, with a view to their amendment and elimination, all laws and practices that discriminate against African, Arab and Muslim Americans, as well as migrants, in the administration of justice, including racial and religious profiling (Egypt); 92.65. UN 92-64- مراجعة جميع القوانين والممارسات التي تميز ضد الأمريكيين من أصل أفريقي وعربي والأمريكيين المسلمين فضلاً عن المهاجرين في مجال إقامة العدل، بهدف تعديلها والقضاء عليها، بما في ذلك التنميط العنصري والديني (مصر)؛
    Appropriate policies should thus be explicitly aimed at alleviating inequalities in relation to migrant children and migrant women at risk, older migrants and migrants with disabilities, as well as migrants in irregular situations; ensuring the access of all migrants to essential services such as health care, education, social security, housing, water and sanitation. UN من هنا، لا بد أن تكون السياسات السليمة مستهدفة بشكل صريح تخفيف أوجه عدم المساواة فيما يتصل بالأطفال المهاجرين والنساء المهاجرات الذين تتهددهم المخاطر، والمهاجرين كبار السن والمهاجرين ذوي الإعاقات، فضلاً عن المهاجرين ذوي الأحوال غير النظامية؛ وأن تكفل سُبل وصول جميع المهاجرين إلى الخدمات الأساسية مثل الرعاية الصحية والتعليم والضمان الاجتماعي والإسكان والمياه والمرافق الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more